Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I would've done that for you, you know. Я бы сделал это для тебя, ты знаешь.
You have to trust that you've done your job. Ты должен положиться на то, что правильно сделал свою работу.
A much better job than I could've ever done. Я бы сам не сделал лучше.
We know what he done to the French. Мы знаем, что он сделал с французами.
Knowing when people have done something wrong? Ты всегда знаешь, если кто-то сделал что-то неправильное.
Standing in his shoes, I'd have done the same. Сенатор... на его месте, я бы сделал тоже самое, сэр.
You've done what you came for. Ты сделал то ради чего ты приехал.
You'd have done the same... if she double-crossed you. Но ты бы сделал то же самое, если бы она обманула тебя вместо меня.
I've done many things too clever for you to understand. Я сделал слишком много умных вещей, чтобы вам понять.
If I have done something to offend... Если я сделал то, что оскорбило тебя...
Kip hasn't done flipping anything today. Кип вообще ни черта сегодня не сделал.
You don't know what you've done. Ты не понимаешь, как много ты сделал.
I absolutely, without apology, will admit that someone may have allegedly done so. Я абсолютно, без извинений признаю что кто-то якобы так и сделал.
What I have done... I had to do. То, что я сделал... я должен был сделать.
Had he done it at the start of the fiscal year, no problemo. Если бы он это сделал в начале финансового года - дело другое.
Just to be clear, Morland, nobody here at Interpol knows what I've done. Просто для сведения, Морланд: никто в Интерполе не знает, что я сделал.
Obviously, what he's done takes phenomenal power. Очевидно, то что он сделал требует огромной мощи.
He's done nothing, said nothing. Он ничего не сделал, ничего не сказал.
I forgive you for everything you've done. Я прощаю тебя за всё, что ты сделал.
Look, Steve, you've done it now, just get down. Слушай, Стив, ты уже сделал это, теперь спускайся.
I've done everything for my parents... Я сделал все для моих родителей.
Well, I could have done that for you. Я бы сделал это для тебя.
Well, you know, he must have done something right. Ну, значит, он все же сделал что-то правильно.
He doesn't get my job... not after what he's done. Он не получит мою работу... не после того, что сделал.
Otherwise, you'd have gladly done it by now. Иначе ты бы с радостью уже это сделал.