Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
You are responsible for what you have done. Ты в ответе за то, что сделал.
I respect you for what you have done. Я уважаю тебя за то, что ты сделал.
What have you done with my pen? It was here a minute ago. Что ты сделал с моей ручкой? Она была здесь минуту назад.
I cannot figure out why he has done that. Я не понимаю, почему он так сделал.
He never says thanks in spite of all that I've done for him. Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.
We cannot tell how much that great statesman has done for his country. Мы не можем сказать, сколько этот великий государственный деятель сделал для своей страны.
I am very grateful to you for what you've done for my family. Я тебе очень благодарен за то, что ты сделал для моей семьи.
I could have done better than he. Я бы сделал лучше, чем он.
I have done all that I can. Я сделал всё, что мог.
I thanked him for what he had done. Я поблагодарил его за то, что он сделал.
What anyone would have done... what you would have done. Тем, что любой бы сделал... что ты бы сделал.
I've already done it, sir, I've already done it. Я уже это сделал, сэр, уже сделал.
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me. Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я.
I might have done the same to my father if he hadn't have done me the favor of dying on his own. Я бы тоже поступил так со своим отцом, но он сделал мне одолжение и подох сам.
Everything I have done, I have done for you. Все, что я сделал, было для тебя.
After all I've done for heaven After all I've done for you. После всего, на что я пошел ради Небес... После всего, что я для тебя сделал...
Is someone who has done what I've done even allowed to pray to you? Может ли сделавший то, что сделал я позволить себе молиться вам?
When all is said and done, none of us have done much of anything except haggle over the check that John Adams left us with. Когда все было сделано и сказано, никто из нас не сделал ничего, кроме того, что торговался чеком, с которым нас оставил Джон Адамс.
See, anytime a guy thinks he hasn't done anything wrong, it means he's definitely done something wrong. Видишь ли, когда парень думает, что он не сделал ничего плохого это значит, что он несомненно где-то прокололся.
Look, Danny, you've done more for me in two days than anyone has done for me in my entire life. Смотр, Дэнни, ты сделал для меня за два дня больше, чем кто-либо еще за всю мою жизнь.
I have done all of my homework and I'd like to take a short break. Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв.
Thank you very much for all you have done. Спасибо за всё, что ты сделал.
It occurred to me that he had done it on purpose. Мне стало ясно, что он сделал это специально.
President Grant had done nothing illegal. Президент Грант не сделал ничего противозаконного.
Tom hasn't done anything to be ashamed of. Том не сделал ничего такого, чего можно стыдиться.