You are responsible for what you have done. |
Ты в ответе за то, что сделал. |
I respect you for what you have done. |
Я уважаю тебя за то, что ты сделал. |
What have you done with my pen? It was here a minute ago. |
Что ты сделал с моей ручкой? Она была здесь минуту назад. |
I cannot figure out why he has done that. |
Я не понимаю, почему он так сделал. |
He never says thanks in spite of all that I've done for him. |
Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал. |
We cannot tell how much that great statesman has done for his country. |
Мы не можем сказать, сколько этот великий государственный деятель сделал для своей страны. |
I am very grateful to you for what you've done for my family. |
Я тебе очень благодарен за то, что ты сделал для моей семьи. |
I could have done better than he. |
Я бы сделал лучше, чем он. |
I have done all that I can. |
Я сделал всё, что мог. |
I thanked him for what he had done. |
Я поблагодарил его за то, что он сделал. |
What anyone would have done... what you would have done. |
Тем, что любой бы сделал... что ты бы сделал. |
I've already done it, sir, I've already done it. |
Я уже это сделал, сэр, уже сделал. |
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me. |
Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я. |
I might have done the same to my father if he hadn't have done me the favor of dying on his own. |
Я бы тоже поступил так со своим отцом, но он сделал мне одолжение и подох сам. |
Everything I have done, I have done for you. |
Все, что я сделал, было для тебя. |
After all I've done for heaven After all I've done for you. |
После всего, на что я пошел ради Небес... После всего, что я для тебя сделал... |
Is someone who has done what I've done even allowed to pray to you? |
Может ли сделавший то, что сделал я позволить себе молиться вам? |
When all is said and done, none of us have done much of anything except haggle over the check that John Adams left us with. |
Когда все было сделано и сказано, никто из нас не сделал ничего, кроме того, что торговался чеком, с которым нас оставил Джон Адамс. |
See, anytime a guy thinks he hasn't done anything wrong, it means he's definitely done something wrong. |
Видишь ли, когда парень думает, что он не сделал ничего плохого это значит, что он несомненно где-то прокололся. |
Look, Danny, you've done more for me in two days than anyone has done for me in my entire life. |
Смотр, Дэнни, ты сделал для меня за два дня больше, чем кто-либо еще за всю мою жизнь. |
I have done all of my homework and I'd like to take a short break. |
Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв. |
Thank you very much for all you have done. |
Спасибо за всё, что ты сделал. |
It occurred to me that he had done it on purpose. |
Мне стало ясно, что он сделал это специально. |
President Grant had done nothing illegal. |
Президент Грант не сделал ничего противозаконного. |
Tom hasn't done anything to be ashamed of. |
Том не сделал ничего такого, чего можно стыдиться. |