Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Somewhere I must have done something wrong for you to be like this. Что-то я сделал не так, раз ты стал таким.
Waiting until he hired me, which he hasn't done... Ждет, пока наймет меня, чего он еще не сделал,
Listen, have I done something wrong? Слушай, я сделал что-то не так?
Whatever Ciaran has done, you cannot decide his punishment. Что бы Керан ни сделал, не тебе выбирать ему наказание
What have you done with Miles and Kate? Что ты сделал с Майлзом и с Кейт?
What good have you done for the world? А что хорошего ты сделал для мира?
Once we figured out what he'd done, he was gone. Когда мы поняли, что он сделал, он сбежал.
Hydra cares more about what you've done than what you are. ГИДРУ больше волнует то, что ты сделал, чем то, кто ты есть.
I know my brother's done terrible things, but... please don't hurt him. Я знаю, что мой брат сделал ужасные вещи, но... пожалуйста, не делайте ему больно.
I guess my work here is done. Я сделал все, что мог.
What have you done to my granddaughter? Что ты сделал с моей внучкой?
What would you have done with him? Что бы ты сделал, если бы он сдался?
Just see, dear Pantalone, what he's done to your check! Вот полюбуйтесь, милый Панталоне, что с вашим векселем он сделал!
That my part in this is done. значит, я своё дело сделал.
What do you think I would have done? Сам-то как думаешь, что бы я сделал?
I think if you wanted to do that, you would have done it already. Думаю, если бы ты хотел это сделать, уже сделал бы.
Why do you think no one's done it yet? Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
He never would have done such a thing. Он бы никогда такого не сделал.
What else was done to her head? Что ещё он сделал с её головой?
I don't know what it is you think I've done. Я не знаю, что, как вы думаете, я сделал.
And even if they did this, what you have done is as wrong. И хотя это сделали они, то что сделал ты - не лучше.
Ryan has spent a long time living down the things he's done, and I forgive him. Райан заплатил за то что он сделал годами своей жизни, и я простил его.
I swear to you I haven't done anything! Клянусь, я ничего не сделал.
I tried selling it to her, but she figured out what I'd done. Я пытался продать ей батарейку, но она поняла, что я сделал.
What would you have done if she was there? Что бы ты сделал, будь она там?