He must have done it for me. |
Должно быть, он сделал это для меня. |
Other than what Nick would've done. |
Кроме того, что сделал бы Ник. |
I never would've done it. |
Я бы никогда не сделал этого. |
Look at all I've done for the U.S. |
Посмотрите на всё, что я сделал для страны. |
We can't get in Brandon Mitchell's grill if he hasn't done anything wrong. |
Мы не можем трогать Брэндона Митчелла, если он не сделал ничего плохого. |
I have done more for this cause than anyone. |
Я сделал для нашего дела больше остальных. |
Knowing where your heritage is: what you have done in the past. |
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом. |
I say no screen time unless the homework's done first. |
Я говорю: никакого телевизора, пока он не сделал домашнюю работу. |
Yes. Look what he's done. |
Да, посмотрите что он сделал. |
You've done so much for me already. |
Ты для меня уже столько сделал и... |
A few years ago I would've done in the guy myself. |
Фред, несколько лет назад я бы сам это сделал с этим парнем. |
I still felt justified in what I'd done. |
Я по-прежнему считал оправданным то, что сделал. |
I have done so, sir. |
Я так и сделал, сэр. |
Nakamatsu might be my sworn brother but he's never done anything for me. |
Возможно, Накаматсу мне и брат по клятве, Но он никогда ничего для меня не сделал. |
Because... I've done things. |
Потому что... я кое-что сделал. |
You were sick after what you'd done. |
Тебя тошнило, после того, что ты сделал. |
You know, I've done every thing on my list. |
Я сделал всё из списка желаний. |
But if I'd done two more steps... |
Но сделал бы я два шага назад и... |
Alan, I've done my part. |
Алан, я свою часть работы сделал. |
Julia, you did what any normal person would have done. |
Джулия, ты сделала то, что сделал бы любой нормальный человек. |
I could have never done what they're saying. |
Я бы никогда бы не сделал то, о чем они говорят. |
He must have done it, not me. |
Он, должно быть, сделал это, не я. |
Daddy would've done it, no questions asked. |
Папа бы сделал это, не задавая вопросов. |
Otherwise, I might have done something that I'd be ashamed of later. |
Иначе, я бы сделал то, чего потом бы стыдился. |
Something you obviously haven't done... not yet. |
То, чего ты, явно, не сделал. Пока. |