Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Maybe he put you out here so you could see the one good thing he's done... Может, он отправил вас сюда, чтобы вы смогли увидеть, единственное хорошее, что он сделал...
So, have you done anything about it? Так, что ты сделал насчет этого?
Anna probably tried to open them, and when she couldn't, she must have realized what I'd done. Анна попыталась извлечь данные, а когда не получилось, она должно быть поняла, что я сделал.
And I would've done it sooner if these two hadn't shown up. И я сделал бы это раньше, если бы эти двое не появились.
What would you a done if he'd been released? Что бы ты сделал, если бы его выпустили?
It's just, I've done something, Father, and I'm afraid that it's unforgivable. Я сделал кое-что, отец, И я боюсь это... непростительный грех.
You've done nothing but make it worse. Как оказалось, ты всё только хуже сделал.
I know you moved it, I would have done the same. Я знаю, что вы их перевезли, я бы сделал тоже самое.
If you kill him, Danny, everything you've done to make yourself happy will be lost. Дэнни, все, что ты сделал, для того, чтобы стать счастливым, будет разрушено.
Are you proud of what you've done? Ты гордишься тем, что ты сделал?
If I knew I could fail up, I would have done it years ago. Если бы я знал, что могу облажаться, сделал бы это уже давно.
Quinn will pay for what he has done. квинн заплатит за то, что сделал
Have you done Lina's accommodation papers? Сделал Лине справку о наличии жилья?
Whatever he's done is nothing to what he can and will do for us and our cause. Что бы он там не сделал - это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела.
If you can do that, then I'll be able to leave here feeling I've done some good. Если ты сможешь это, я уйду отсюда с чувством, что хоть что-то сделал хорошо.
I have done the sums, see if this helps you with your decision. Я сделал кое-какие подсчеты, может, это поможет тебе принять решение.
I wonder what he's done to cry about? Интересно, что он такого сделал, чтобы плакать?
If I hadn't done what I did, he would have had no options. Прости, но если бы я не делал, того что сделал, он бы остался без ничего в руках, без альтернативы.
I've done a lot now. Я уже много чего для него сделал.
When you guys fell out of that cart, I could have done something, but I didn't. Когда вы все упали с тележки, я мог что-то сделать, но я ничего не сделал.
If he was coming after me, he would've done it by now. Если бы он хотел придти за мной, то уже сделал бы это.
what he's done to your friends. что он сделал с твоими друзьями.
And he killed this... this guy who hadn't done anything to anyone. И он убил одного... одного парня, который никому ничего не сделал.
How can you be so arrogant and glib after everything that you've done? Как можешь ты быть таким высокомерным и скользким? После всего, что ты сделал?
I know you want to destroy Hive for what he's done to you. Я знаю, ты хочешь уничтожить его за то, что он с тобой сделал.