Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
While it seems some other ECE Conventions also discussed taking this step at one time, none of them have done so to date and it is uncertain whether ECE currently allows this practice. Хотя известно, что некоторые другие Конвенции ЕЭК также в свое время обсуждали такой шаг, никто из них не сделал этого до настоящего момента, и нет уверенности в том, что ЕЭК в настоящее время допускает такую практику.
The author felt exasperated that Mr. G. continued to refuse to acknowledge what he had done to her. Автор почувствовала негодование в связи с тем, что г-н Г. по-прежнему отказывался признать то, что он ей сделал.
HRW noted that the ECCC (or the Khmer Rouge Tribunal) has done little to address Cambodia's fundamental problems of impunity due to delays arising largely from active obstruction and passive non-cooperation by the Government. ОНОПЧ отметила, что ЧПСК (или Суд по делам "красных кхмеров") мало что сделал для решения фундаментальной проблемы безнаказанности, обусловленной задержками, возникающими в основном в результате активного противодействия и пассивной позиции в отношении сотрудничества со стороны правительства.
It's precisely because I love you that I've done everything I can not to see you any more. Именно потому, что я люблю тебя, я сделал все, чтобы больше тебя не видеть.
You've done all this already? Ты же это сделал, когда был мной.
After everything you've done, you expect to lead negotiations with a non-terrestrial enemy. После всего, что ты сделал, ты еще хочешь вести переговоры с внеземным врагом?
If I had not done what I did, you would all be dead. И если бы я не сделал, то что сделал, вы все были бы мертвы.
He said he'd done it, and he took off, but when I double-checked, it turns out that he played me. Он сказал, что всё сделал, и ушел, но когда я перепроверил, оказалось, что он просто обманул меня.
Don't you think you've done enough already? Ты не думаешь, что уже сделал достаточно?
Dare I ask what you've done? Done? Можно спросить, что ты сделал?
Treaty bodies who implemented LOIPR are requested to provide a global assessment of this procedure for the benefit of States and other committees who did not adopt it yet as done recently by CAT. Договорным органам, внедрившим ПВППО, предлагается представить глобальную оценку данного порядка для анализа ее государствами и другими комитетами, которые его еще не внедрили, как это недавно сделал КПП.
The Deputy Minister for Foreign Affairs, Benedetto Della Vedova, attended the high-level segment of the 2014 Conference on Disarmament and delivered a statement reiterating Italy's full support for prompt ratification of the Treaty by those States that had not yet done so. Заместитель министра иностранных дел Бенедетто Делла Ведова принял участие в этапе заседаний высокого уровня Конференции по разоружению 2014 года и сделал заявление, в котором подтвердил, что Италия безоговорочно выступает за скорейшую ратификацию Договора теми государствами, которые еще не сделали этого.
The constitutions of other States did not contain provisions similar to the article above, and that absence had not prevented those countries from recognizing the type of universal jurisdiction exercised by the International Criminal Court, as Paraguay had done. В конституциях других государств отсутствуют положения, аналогичные вышеуказанной статье, и такое отсутствие не лишает эти страны возможности признавать этот вид универсальной юрисдикции, осуществляемой Международным уголовным судом, как это сделал Парагвай.
Much could be gained by empowering young people, as the International Telecommunication Union had done at its very productive global youth summit, held in September 2013. Многого можно добиться за счет расширения прав и возможностей молодежи, как это сделал Международный союз электросвязи на своем крайне продуктивном глобальном молодежном саммите, состоявшемся в сентябре 2013 года.
Even if he'd done nothing else, he deserved to be killed! Даже, если кроме этого он больше ничего не сделал, он уже заслужил быть убитым!
But taking into account of your loyalty and all you've done in defending Liang Но, учитывая твою преданность и все то, что ты сделал ради Ляна,
You feel I've done you a grievous wrong and you'd be right. Я сделал вам нечто ужасное, и вы правы.
Gabe, don't think I don't know how much you've done to help me. Гейб, не думай, что я не знаю, как много ты сделал, чтобы помочь мне.
Well, unless Barnes felt betrayed by Chris, after all he'd done for him, right? Ну, если только Барнс не чувствовал себя преданным Крисом, после всего, что он для него сделал, так ведь?
At the time, you probably thought that you were repaying Peter for all he had done for you. Тогда вы наверно думали, что расплачиваетесь с Питером за все, что он сделал для вас.
What the hell have you done to help any of us? Да что ты вообще сделал, чтобы помочь хоть одному из нас?
He has done a lot of bad things in his life, and if this isn't one of them, well, at least he's where he belongs. Он сделал много плохих вещей в жизни, и если эта не одна из них, по крайней мере он там, где ему место.
This is the clearest thinking I have done in years. Это лучшая вещь которую я сделал за эти годы
He wouldn't have done that, would he? Он бы не сделал этого, правда?
Okay, who are you and wat have you done with sam? Кто ты и что сделал с Сэмом?