| No, that would complicate things, and despite everything that he has done... | Нет, это бы всё усложнило, и несмотря на всё, что он сделал... |
| What has Sméagol ever done to him? | И что только Смеагорл ему сделал? |
| You see what you've done to me? | Видишь, что ты со мной сделал? |
| So if you have done anything to Grace Van Pelt, | Поэтому, если ты сделал хоть что-нибудь с Грейс Ван Пелт, |
| Which means this "I am" wasn't done by him. | И это значит, что надпись сделал не он. |
| There's no one in the world who knows even half of what he's done, but if he turned KGB mole... | Никто в мире не знает и половины того, что сделал Папочка, но если он - крот КГБ... |
| Well, in that case, you know, I think you should take some responsibility for all the good he's done since. | Ну, в таком случае, знаешь, думаю ты отвечаешь и за все то хорошее, что он сделал. |
| I sent you ahead to organise things and you've done nothing. | Я послала тебя вперёд, чтобы всё устроить, а ты ничего не сделал |
| And then I think about what Danny would've done, and that's something else. | А потом я думаю о том, что бы сделал Дэнни, а это совсем другое. |
| What have you done with my mother? | Что ты сделал с моей мамой? |
| But I've done the big white wedding, and believe me, | Но я сделал большую пышную свадьбу, и поверь мне, |
| Sluttiness aside, Grant is still a sitting President from your own party who to anyone's knowledge has not done anything illegal. | Несмотря на распущенность, Грант все еще действующий Президент из вашей же партии, и всем известно, что он не сделал ничего незаконного. |
| Don't you think you've done enough? | Думаешь, ты еще недостаточно сделал? |
| would you have done, Hank? | Что... что бы сделал ты, Хэнк? |
| Do you know what he has done? | Ты знаешь, что он сделал? |
| And what I've done will be puzzled over and studied | То что я сделал будут долго разгадывать и изучать |
| Forgive me, comrade People's Artist of the Soviet USSR, For all the evil that I've done you. | Простите меня, товарищ народный артист Союза ССР за всё то зло, которое я вам сделал. |
| If a bloke had done that to one of my girls | Если бы он сделал это с одной из моих дочерей... |
| Do you know much he's done? | Ты знаешь, сколько он сделал? |
| Not a particularly strong trick, but it got the job done. | Не очень мудреный трюк, но дело своё сделал. |
| What have I done to be cursed like this? | Что я сделал Господу, что он так меня преследует? |
| She's told you what she thinks I've done and why I did it. | Она вам сказала, что я, по ее разумению, сделал и почему. |
| Then why hasn't anybody done that yet? | Тогда почему этого до сих пор никто не сделал? |
| Has my dad done this to other people? | А мой отец со всеми это сделал? |
| I don't want anybody else to die because of what I've done to you. | Я не хочу больше смертей из-за того, что я сделал. |