Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
No, that would complicate things, and despite everything that he has done... Нет, это бы всё усложнило, и несмотря на всё, что он сделал...
What has Sméagol ever done to him? И что только Смеагорл ему сделал?
You see what you've done to me? Видишь, что ты со мной сделал?
So if you have done anything to Grace Van Pelt, Поэтому, если ты сделал хоть что-нибудь с Грейс Ван Пелт,
Which means this "I am" wasn't done by him. И это значит, что надпись сделал не он.
There's no one in the world who knows even half of what he's done, but if he turned KGB mole... Никто в мире не знает и половины того, что сделал Папочка, но если он - крот КГБ...
Well, in that case, you know, I think you should take some responsibility for all the good he's done since. Ну, в таком случае, знаешь, думаю ты отвечаешь и за все то хорошее, что он сделал.
I sent you ahead to organise things and you've done nothing. Я послала тебя вперёд, чтобы всё устроить, а ты ничего не сделал
And then I think about what Danny would've done, and that's something else. А потом я думаю о том, что бы сделал Дэнни, а это совсем другое.
What have you done with my mother? Что ты сделал с моей мамой?
But I've done the big white wedding, and believe me, Но я сделал большую пышную свадьбу, и поверь мне,
Sluttiness aside, Grant is still a sitting President from your own party who to anyone's knowledge has not done anything illegal. Несмотря на распущенность, Грант все еще действующий Президент из вашей же партии, и всем известно, что он не сделал ничего незаконного.
Don't you think you've done enough? Думаешь, ты еще недостаточно сделал?
would you have done, Hank? Что... что бы сделал ты, Хэнк?
Do you know what he has done? Ты знаешь, что он сделал?
And what I've done will be puzzled over and studied То что я сделал будут долго разгадывать и изучать
Forgive me, comrade People's Artist of the Soviet USSR, For all the evil that I've done you. Простите меня, товарищ народный артист Союза ССР за всё то зло, которое я вам сделал.
If a bloke had done that to one of my girls Если бы он сделал это с одной из моих дочерей...
Do you know much he's done? Ты знаешь, сколько он сделал?
Not a particularly strong trick, but it got the job done. Не очень мудреный трюк, но дело своё сделал.
What have I done to be cursed like this? Что я сделал Господу, что он так меня преследует?
She's told you what she thinks I've done and why I did it. Она вам сказала, что я, по ее разумению, сделал и почему.
Then why hasn't anybody done that yet? Тогда почему этого до сих пор никто не сделал?
Has my dad done this to other people? А мой отец со всеми это сделал?
I don't want anybody else to die because of what I've done to you. Я не хочу больше смертей из-за того, что я сделал.