| What have you done for me? | А ты хоть раз для меня что-нибудь сделал? |
| It's about finding your passion and never letting go, - and this man has done just that. | Речь о том, чтобы найти свою страсть и не отпускать, и этот человек сделал именно это. |
| I can't believe he's done this! | Не могу поверить, что он это сделал. |
| Why wasn't I told what he's done? | Почему мне никто не сказал, что он сделал? |
| If I hadn't just done a deal on this you'd have had nowhere to sit. | Если бы я не просто сделал сделку на этом вам бы негде было сидеть. |
| I wish he'd done this for me when I was a kid. | Хотел бы я, чтобы он сделал это, когда я был ребенком. |
| You know otherwise, you know I would've done something. | Иначе я бы, конечно, сделал что-нибудь. |
| I wouldn't have done anything with Maggie if it wasn't... | Я ничего не сделал бы с Мэгги, если бы не было этого... |
| I can't just try again with you after everything because you haven't done anything to earn that. | Я не могу просто еще раз попытаться с тобой после всего этого потому что ты не сделал ничего, чтобы заслужить это. |
| If I wanted to give my grandmama the satisfaction of getting into politics, I'd have done it decades ago. | Если бы хотел обрадовать свою бабушку пойдя в политику, я сделал бы это несколько десятилетий назад. |
| I've already done that a few times this week... | я уже сделал это Несколько раз на этой неделе... |
| What exactly do you think I've done, Julien? | Что именно, по-вашему, я сделал, Жульен? |
| Well, that would be the case if I hadn't already done it. | Да, это нужно было бы сделать, если бы я уже не сделал. |
| In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself. | Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами. |
| What would any of us have done? | Что сделал бы любой из нас? |
| What have you done with her, Gary? | Что ты с ней сделал, Гэри? |
| So far, you've done a terrific job making Nino look good. | Ты, похоже, сделал неплохую работу, помогая Нино. |
| What have you done with Granny Hester? | Что ты сделал с бабушкой Эстер? |
| You're still loyal to the Grimm even after what he's done to you. | Вы всё ещё верны Гримму. Даже после всего, что он с вами сделал. |
| I'm involved in nothing, I've done nothing. | Ни в чём, я ничего не сделал. |
| What about taking responsibility for the things you've done? | А как насчет ответственности за все, что ты сделал? |
| Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. | Несмотря на все, что я сделал, ты все еще здесь, пытаясь сделать все правильно. |
| As you can see by my résumé, I've done tons of soap operas. | Как видно из моего резюме, я сделал сотни м-м-мыльных опер. |
| Now let me apologize for everything I've done wrong. | Сейчас дай мне извиниться за все, что я сделал |
| For the last 50 years, I've done everything I was supposed to do. | За последние 50 лет я сделал все, что должен был. |