What have you done for me? |
А ты хоть раз для меня что-нибудь сделал? |
It's about finding your passion and never letting go, - and this man has done just that. |
Речь о том, чтобы найти свою страсть и не отпускать, и этот человек сделал именно это. |
I can't believe he's done this! |
Не могу поверить, что он это сделал. |
Why wasn't I told what he's done? |
Почему мне никто не сказал, что он сделал? |
If I hadn't just done a deal on this you'd have had nowhere to sit. |
Если бы я не просто сделал сделку на этом вам бы негде было сидеть. |
I wish he'd done this for me when I was a kid. |
Хотел бы я, чтобы он сделал это, когда я был ребенком. |
You know otherwise, you know I would've done something. |
Иначе я бы, конечно, сделал что-нибудь. |
I wouldn't have done anything with Maggie if it wasn't... |
Я ничего не сделал бы с Мэгги, если бы не было этого... |
I can't just try again with you after everything because you haven't done anything to earn that. |
Я не могу просто еще раз попытаться с тобой после всего этого потому что ты не сделал ничего, чтобы заслужить это. |
If I wanted to give my grandmama the satisfaction of getting into politics, I'd have done it decades ago. |
Если бы хотел обрадовать свою бабушку пойдя в политику, я сделал бы это несколько десятилетий назад. |
I've already done that a few times this week... |
я уже сделал это Несколько раз на этой неделе... |
What exactly do you think I've done, Julien? |
Что именно, по-вашему, я сделал, Жульен? |
Well, that would be the case if I hadn't already done it. |
Да, это нужно было бы сделать, если бы я уже не сделал. |
In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself. |
Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами. |
What would any of us have done? |
Что сделал бы любой из нас? |
What have you done with her, Gary? |
Что ты с ней сделал, Гэри? |
So far, you've done a terrific job making Nino look good. |
Ты, похоже, сделал неплохую работу, помогая Нино. |
What have you done with Granny Hester? |
Что ты сделал с бабушкой Эстер? |
You're still loyal to the Grimm even after what he's done to you. |
Вы всё ещё верны Гримму. Даже после всего, что он с вами сделал. |
I'm involved in nothing, I've done nothing. |
Ни в чём, я ничего не сделал. |
What about taking responsibility for the things you've done? |
А как насчет ответственности за все, что ты сделал? |
Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. |
Несмотря на все, что я сделал, ты все еще здесь, пытаясь сделать все правильно. |
As you can see by my résumé, I've done tons of soap operas. |
Как видно из моего резюме, я сделал сотни м-м-мыльных опер. |
Now let me apologize for everything I've done wrong. |
Сейчас дай мне извиниться за все, что я сделал |
For the last 50 years, I've done everything I was supposed to do. |
За последние 50 лет я сделал все, что должен был. |