Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
What have you done for me? А ты хоть раз для меня что-нибудь сделал?
It's about finding your passion and never letting go, - and this man has done just that. Речь о том, чтобы найти свою страсть и не отпускать, и этот человек сделал именно это.
I can't believe he's done this! Не могу поверить, что он это сделал.
Why wasn't I told what he's done? Почему мне никто не сказал, что он сделал?
If I hadn't just done a deal on this you'd have had nowhere to sit. Если бы я не просто сделал сделку на этом вам бы негде было сидеть.
I wish he'd done this for me when I was a kid. Хотел бы я, чтобы он сделал это, когда я был ребенком.
You know otherwise, you know I would've done something. Иначе я бы, конечно, сделал что-нибудь.
I wouldn't have done anything with Maggie if it wasn't... Я ничего не сделал бы с Мэгги, если бы не было этого...
I can't just try again with you after everything because you haven't done anything to earn that. Я не могу просто еще раз попытаться с тобой после всего этого потому что ты не сделал ничего, чтобы заслужить это.
If I wanted to give my grandmama the satisfaction of getting into politics, I'd have done it decades ago. Если бы хотел обрадовать свою бабушку пойдя в политику, я сделал бы это несколько десятилетий назад.
I've already done that a few times this week... я уже сделал это Несколько раз на этой неделе...
What exactly do you think I've done, Julien? Что именно, по-вашему, я сделал, Жульен?
Well, that would be the case if I hadn't already done it. Да, это нужно было бы сделать, если бы я уже не сделал.
In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself. Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами.
What would any of us have done? Что сделал бы любой из нас?
What have you done with her, Gary? Что ты с ней сделал, Гэри?
So far, you've done a terrific job making Nino look good. Ты, похоже, сделал неплохую работу, помогая Нино.
What have you done with Granny Hester? Что ты сделал с бабушкой Эстер?
You're still loyal to the Grimm even after what he's done to you. Вы всё ещё верны Гримму. Даже после всего, что он с вами сделал.
I'm involved in nothing, I've done nothing. Ни в чём, я ничего не сделал.
What about taking responsibility for the things you've done? А как насчет ответственности за все, что ты сделал?
Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. Несмотря на все, что я сделал, ты все еще здесь, пытаясь сделать все правильно.
As you can see by my résumé, I've done tons of soap operas. Как видно из моего резюме, я сделал сотни м-м-мыльных опер.
Now let me apologize for everything I've done wrong. Сейчас дай мне извиниться за все, что я сделал
For the last 50 years, I've done everything I was supposed to do. За последние 50 лет я сделал все, что должен был.