You think I don't understand what I've done? |
Что, я не понимаю, что сделал? |
My father lived the rest of his life with the regret of not having done the right thing. |
Мой отец всю оставшуюся жизнь прожил, жалея о том, что не сделал то, что должен был. |
Clark, how many times has your friend done something underhanded that you didn't expect? |
Кларк, сколько раз твой друг сделал кое-что закулисное, чего ты не ожидал? |
I'm worried. he's done something to my mother. |
Я волнуюсь, мне кажется, он что-то сделал с моей матерью |
He may be our father, Thayer, but if he's done anything wrong, we need to know about it. |
Тайер, хоть он и наш отец, мы должны знать, если он сделал что-то ужасное. |
I think you'd be most impressed with all the work that I've done. |
Я думаю, что вы были бы больше впечатлены всем тем, что я сделал. |
And as soon as you claimed it was multiple conditions, foreman would have done anything to prove you wrong. |
Как только ты бы начал объяснять ее состояние разными причинами, Форман сделал бы все, чтобы доказать, что ты неправ. |
Snubbed by the Langley Conservatives after all I've done for them! |
Унижен консерваторами Лэнгли после всего того, что я для них сделал! |
l hadn't done my maths homework nor my test papers signed. |
Я не сделал математику и не подписал контрольную работу. |
What have I done but support you in every way you asked? |
Разве я сделал хоть что-то, кроме того, чтоб поддержать тебя во всём, о чём ты просил? |
You know, when the quarantine is over, at least I'll know that I've done my part. |
Ты знаешь, когда карантин снимут, по крайней мере я буду знать, что сделал, всё, что смог. |
And the fact that you had the audacity to come and show your face here after what you've done to my family... |
И ты ещё имел наглость прийти, показаться здесь после того, что сделал с моей семьей... |
What has your father done that's so bad? |
Он тебе ничего плохого не сделал. |
I thought karma was dead, but she was just laying low, keeping a tally of everything I had done wrong. |
Я думал, что Карма ушла, но она лишь затаилась, чтоб наказать меня за все то, что я сделал неправильно. |
I mean, my odds were pretty low here, but if I'd done it, then I'd be smart. |
То есть мои шансы здесь были маленькие, но если бы я сделал, то я был бы умён. |
Well, he's done more for us than we'll ever be able to do for him. |
Ну он сделал для нас больше, чем мы сможем сделать для него. |
Who is this flower child, and what has he done with my lionhearted friend Ted Mosby? |
Кто это дитя цветов, и что он сделал с моим львиносердечным другом Тедом Мосби? |
I don't think that it's too late... despite everything you've done. |
я не думаю, что слишком поздно... несмотря на все, что ты сделал. |
Of course it has been done by someone. |
что это кто-то сделал. Почему? |
You know what he was done for, don't you? |
Ты хотя бы знаешь, что он для вас сделал? |
You told me that he was a contractor who'd done some work on your home, so I looked at some building permits that had been issued... |
Вы сказали мне, что он был подрядчиком, который сделал некоторую работу в вашем доме, и я посмотрел некоторые выданные разрешения на строительство... |
Do you know how long it's been since I've done this? |
Знаешь как давно я это сделал? |
I never would have done it If I knew you were the good guys. |
я бы никогда этого не сделал, если бы знал, что вы хорошие ребята. |
And why haven't you done that? |
Ну, так почему ты этого не сделал? |
Son. Why have You done this to us? |
Чадо, что же Ты сделал с нами? |