Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
You think I don't understand what I've done? Что, я не понимаю, что сделал?
My father lived the rest of his life with the regret of not having done the right thing. Мой отец всю оставшуюся жизнь прожил, жалея о том, что не сделал то, что должен был.
Clark, how many times has your friend done something underhanded that you didn't expect? Кларк, сколько раз твой друг сделал кое-что закулисное, чего ты не ожидал?
I'm worried. he's done something to my mother. Я волнуюсь, мне кажется, он что-то сделал с моей матерью
He may be our father, Thayer, but if he's done anything wrong, we need to know about it. Тайер, хоть он и наш отец, мы должны знать, если он сделал что-то ужасное.
I think you'd be most impressed with all the work that I've done. Я думаю, что вы были бы больше впечатлены всем тем, что я сделал.
And as soon as you claimed it was multiple conditions, foreman would have done anything to prove you wrong. Как только ты бы начал объяснять ее состояние разными причинами, Форман сделал бы все, чтобы доказать, что ты неправ.
Snubbed by the Langley Conservatives after all I've done for them! Унижен консерваторами Лэнгли после всего того, что я для них сделал!
l hadn't done my maths homework nor my test papers signed. Я не сделал математику и не подписал контрольную работу.
What have I done but support you in every way you asked? Разве я сделал хоть что-то, кроме того, чтоб поддержать тебя во всём, о чём ты просил?
You know, when the quarantine is over, at least I'll know that I've done my part. Ты знаешь, когда карантин снимут, по крайней мере я буду знать, что сделал, всё, что смог.
And the fact that you had the audacity to come and show your face here after what you've done to my family... И ты ещё имел наглость прийти, показаться здесь после того, что сделал с моей семьей...
What has your father done that's so bad? Он тебе ничего плохого не сделал.
I thought karma was dead, but she was just laying low, keeping a tally of everything I had done wrong. Я думал, что Карма ушла, но она лишь затаилась, чтоб наказать меня за все то, что я сделал неправильно.
I mean, my odds were pretty low here, but if I'd done it, then I'd be smart. То есть мои шансы здесь были маленькие, но если бы я сделал, то я был бы умён.
Well, he's done more for us than we'll ever be able to do for him. Ну он сделал для нас больше, чем мы сможем сделать для него.
Who is this flower child, and what has he done with my lionhearted friend Ted Mosby? Кто это дитя цветов, и что он сделал с моим львиносердечным другом Тедом Мосби?
I don't think that it's too late... despite everything you've done. я не думаю, что слишком поздно... несмотря на все, что ты сделал.
Of course it has been done by someone. что это кто-то сделал. Почему?
You know what he was done for, don't you? Ты хотя бы знаешь, что он для вас сделал?
You told me that he was a contractor who'd done some work on your home, so I looked at some building permits that had been issued... Вы сказали мне, что он был подрядчиком, который сделал некоторую работу в вашем доме, и я посмотрел некоторые выданные разрешения на строительство...
Do you know how long it's been since I've done this? Знаешь как давно я это сделал?
I never would have done it If I knew you were the good guys. я бы никогда этого не сделал, если бы знал, что вы хорошие ребята.
And why haven't you done that? Ну, так почему ты этого не сделал?
Son. Why have You done this to us? Чадо, что же Ты сделал с нами?