Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Everything that he has done And everything that he has said has worked. Всё, что он сделал, и всё, что он сказал, сработало.
But see, me, if I would have done that, I guarantee you Но смотри, если бы я сделал все это, я гарантирую тебе
After I'm done with them, what do they want me to do? После того, как я закончу, что они хотят, чтобы я с ними сделал?
Those things she did to me, the things you've been holding over her, I had already done to her years ago. То, что она сделала со мной, то, из-за чего ты так злишься на неё, я сделал тоже самое с ней много лет назад.
And I know that you've done a lot of things, good things, to try to make that right, but you never will. И я знаю, что ты много чего хорошего сделал, пытаясь это исправить, но тебе никогда не удастся.
What have you done to make them so afraid of you? Что ты сделал, что они тебя боятся?
He's done it, he has K.Oed Bobby James Он сделал это Он нокаутировал Бобби Джеймса!
All that he's done for me, for us all... Все, что он для меня сделал, для всех нас...
He'd torture himself, wondering what he'd done wrong. Он мучил бы себя вопросом: что он сделал неправильно; за что?
We must find out what he's planning to do in the past or what he may have done already. Мы должны выяснить, что он планирует сделать в прошлом, или что он уже сделал.
All that you've done, it's a part of you, and... Все, что ты сделал, - это часть тебя, и...
The longer he's out there, the more likely it is he'll figure out what I've done, and I cannot afford that. Чем дольше он жив, тем больше вероятность того, что он узнает, что я сделал, а я не могу позволить себе этого.
I told her I'd done exactly what she asked me, or else I misunderstood her. Я сказал ей, что сделал в точности то, что она просила или просто не понял ее.
He's never done right by you! Он тебе ничего хорошего не сделал!
If I told you what he was really like, what he's done... Если я расскажу тебе какой он на самом деле, и что он сделал...
And by the end of the movie, that's what he's done. И к концу фильма он сделал это.
will, can you forgive me for what I have done to you? Уилл сможешь ли ты простить меня за всё, что я тебе сделал?
You're 20, you've never done any - Тебе 20, ты никогда не сделал -
It's what I would've done. Это то, что бы я сделал
I believe I did what anyone in this room would've done for one of their friends. Я сделал все, что каждый из вас сделал бы ради своего друга.
I always say I haven't done much in life I haven't been lucky except for meeting her. Я ничего хорошего в жизни не сделал, и мне не очень везло, но я встретил ее.
I'll kick your teeth in if I hadn't done it already! я бы выбил тебе зубы, если бы не сделал этого раньше.
What would you have done, made him the subject of a satirical cartoon? Что бы ты сделал, заставил быть героем сатирического мультфильма?
So what the sand's done is take highly ordered, high quality energy from the sun and convert it to an equal amount of low quality disordered energy. Песок сделал следующее: взял крайне упорядоченную, высококачественную энергию солнца и превратил её в равное количество низкокачественной беспорядочной энергии.
Pete did the exact same thing I would have done in that situation. Пит сделал то же самое, что и я бы сделал в подобной ситуации.