Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
~ I was thinking about what he'd done to Dan. Я думал о том, что он сделал с Дэном.
You must've done something to the guy. Видать, ты что-то такое ему сделал.
Well, you look unhappy so I must have done something wrong. Что ж, ты недовольна, видимо я сделал что-то не так.
I have done everything that Rachel has asked me to do. Я сделал все, о чем попросила меня Рэйчел.
I thought you must have done something to bring it upon yerself. Я считала, что ты должно быть что-то сделал, чтобы навлечь на себя такое.
I would have done anything for her. Я бы всё сделал ради неё.
Forget what wasn't done then. И забудь, что ты не сделал.
Always felt like I'd done something wrong rather than just... Всегда чувствовал как-будто я сделал что то не правильно как будто...
Hasn't done so much recently. Мало что сделал в последние годы.
Compensation for all that he has done to me and the damage he's caused to my rightful property. Компенсацию за всё, что он сделал мне... и за урон, нанесённый моей законной собственности.
I mean, I haven't done anything, Richard... Я ведь ничего не сделал, Ричард.
I never know what the target's done. Я не знаю, что он сделал.
You have done more for me in the past 24 hours than that traitor Kurt Hummel has since graduation. За прошедшие сутки ты сделал для меня больше, чем этот предатель Курт Хаммел с самого выпуска.
After everything Gideon had done for us, I was scared to tell him. После всего, что Гидеон сделал для нас, я боялся ему признаться.
You thought... he'd done it. Вы думали, что это он сделал.
We thought he deserved it for what he'd done to Gideon. Думали, он это заслужил за то, что сделал Гидеону.
For everything I've done to you. За всё, что я тебе сделал.
I don't care what you've done. Для меня неважно, что ты сделал.
I think craig might have done something horrible. Я думаю, что Крейг сделал что-то страшное.
By tomorrow, you'll all know what I've done. Завтра вы все будете знать, что я сделал.
And I know what Clay has done. А я знаю, что он сделал.
You've done enough for Jason. Ты уже сделал достаточно для Джейсона.
I have done as asked... and have positioned myself in the Pontiff's good graces. Я сделал так, как ты просил... и вернул себе благосклонность Понтифика.
I mean, look at all the good you've done since. Посмотри, сколько хорошего ты сделал.
What he's done is remarkable, genius, even. То, что он сделал, удивительно, даже гениально.