Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I've done everything I could. Я сделал все, что мог.
He's done way more than he's ever said. Он сделал гораздо больше, чем когда-либо говорил.
I mean, if what you're saying is true, Russell Cole has done something catastrophic. То есть, если всё так и обстоит, то Рассел Коул сделал нечто кошмарное.
I have done all I can to protect them. Я сделал все, что мог, чтобы защитить их.
Frank worshipped Tim, would have done anything for him. Фрэнк поклонился Тим, сделал бы что-нибудь для него.
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
I appreciate what you've done. Я ценю то, что ты сделал.
Been there, done that, bought the T shirt. Был там, сделал это, купил футболку.
You've done nothing for me. Ты ничего не сделал для меня.
He must have done it while I was at work. Наверно он их сделал, пока я была на работе.
This is what you've done to us. Вот что ты с нами сделал.
Any reaction is appropriate when it comes to what he's done to us. Его реакция оправдана, после того, что он с нами сделал.
Everything you've done, I forgive you. Я прощаю тебе всё, что ты сделал.
Mark, look what you've done now. Марк, посмотри, что ты сейчас сделал.
I mean, he's done so much for us. Я хочу сказать, он так много для нас сделал.
No, he's already done that with the first attack. Нет, он уже это сделал после первой атаки.
John, I have never done this without you. Джон, я бы не когда не сделал этого без тебя.
I'd have done the same thing if I believed what you believe. Я бы сделал тоже самое, если бы верил в то, во что ты веришь.
Six weeks ago, I... I would have done anything to keep my secret. Шесть недель назад я... сделал бы всё, чтобы сохранить этот секрет.
I did what needed to be done. Я сделал то, что должен был.
Whatever he'd done to them. They'd be afraid to speak out. Что бы он с ними ни сделал, они боялись говорить.
I'll admit to everything that I've done. Я признаю все, что я сделал.
I can't defend everything that Alexander has done. Я не могу оправдать все, что сделал Александр.
Well, you've done that all wrong. "Ну, ты всё сделал неправильно".
And I understand now... that it's unforgivable what I've done to my children. Я также теперь понимаю что то, что я сделал с моими детьми непростительно.