Lay down and die now You've done it to me |
Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной |
You'd have done exactly what I wanted to do, and we'd all be dead. |
Ты бы сделал именно то, что я хотела, и нас бы убили. |
Well, I mean, it was just a complete disaster, you know, it was like my worst nightmare, not having done my hair for picture day. |
Да, это был настоящий кошмар, невероятная катастрофа, ведь я не сделал прическу в день, когда нас фотографировали. |
All you've done to me Was that a young girl's fantasy? |
Все что ты сделал для меня, было лишь фантазией молодой девушки? |
What is it exactly that you think you have done Milo? |
И что именно ты сделал Майло? |
If you could break him, you would've done it by now. |
Если бы ты мог его расколоть, то уже бы это сделал. |
I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. |
Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому что он бешеный пёс, не думающий о стратегии. |
Would you mind telling me what I've done to deserve this? |
можешь ответить мне, что я такого сделал, чтобы заслужить это? |
Look I... I'm sorry because I think I could have done more to warn you and I think it could have went down a lot differently. |
Слушай, я я сожалею, что не сделал больше, чтобы тебя предупредить, может быть, все получилось бы совсем по-другому. |
What you've done is a lie. |
Всё, что ты сделал, - ложь |
Nothing I've done... I can ever say it was worth it. |
Ничего из того, что я сделал... можно назвать стоящим того. |
I can't believe I've done this. |
Я не верю, что я это сделал |
I mean, I really cannot believe I've done this! |
Т.е я в самом деле не верю, я это сделал |
You've done everything I've ever asked you to do and a ton of stuff I'd never ask anyone to do. |
Ты сделал всё, что я когда-либо просила, многое я бы не посмела попросить других. |
No, no. I just, you know... I'd like her to know I've done something good, for once. |
Да нет, я просто... хочу, чтобы она знала, что я хоть раз сделал что-то хорошее. |
I'm asking the married man who used to sleep with my friend what exactly he has done with the man she's currently sleeping with. |
Я спрашиваю женатого мужчину, который спал с моей подругой, что именно он сделал с мужчиной, с которым она сейчас спит. |
But if you had seen what this guy had done to this girl - |
Но если бы вы видели, что этот парень сделал с этой девушкой... |
I just keep thinking about what you said to me last night, about being implicated in what my father's done. |
Я просто продолжаю думать о то, что ты сказал мне вчера вечером, о причастности к тому, что сделал мой отец. |
I might have stolen the lighter, I must have done obviously, but the other stuff Ellie kept. I swear. |
Я, возможно, украл зажигалку, я должно быть сделал это но другие вещи Элли я не трогал. |
No dirty, I mean, you've done nothing that'd make you dirty for quite some time now. |
грязный, я подразумеваю, ты не сделал ничего что бы сделало тебя грязным в течение достаточно долгого времениь. |
~ I don't know what I'd have done. |
не знаю, что бы я сделал. |
Well, that just opened up a whole new line of thinking into who could have done this. |
Вот, это открывает нам новое направление для обдумывания. того кто это сделал |
He just said that he'd done something bad, and he was afraid if he tried to climb out, these people would come after him. |
Он просто сказал, что сделал что-то плохое, и он боялся, что если попытается выйти из игры, эти люди придут за ним. |
And after what my husband had done to me with his infidelity I was desperate to believe the world could still offer a nice, gentle and honest man. |
И после того, что сделал мне мой муж своей неверностью мне просто отчаянно необходимо было поверить в то, что мир еще может мне предложить милого и честного мужчину. |
More to the point, it's what one Nate Ryan has done. |
А что более важно, это то, что сделал Нэйт Райан. |