Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Lay down and die now You've done it to me Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной
You'd have done exactly what I wanted to do, and we'd all be dead. Ты бы сделал именно то, что я хотела, и нас бы убили.
Well, I mean, it was just a complete disaster, you know, it was like my worst nightmare, not having done my hair for picture day. Да, это был настоящий кошмар, невероятная катастрофа, ведь я не сделал прическу в день, когда нас фотографировали.
All you've done to me Was that a young girl's fantasy? Все что ты сделал для меня, было лишь фантазией молодой девушки?
What is it exactly that you think you have done Milo? И что именно ты сделал Майло?
If you could break him, you would've done it by now. Если бы ты мог его расколоть, то уже бы это сделал.
I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому что он бешеный пёс, не думающий о стратегии.
Would you mind telling me what I've done to deserve this? можешь ответить мне, что я такого сделал, чтобы заслужить это?
Look I... I'm sorry because I think I could have done more to warn you and I think it could have went down a lot differently. Слушай, я я сожалею, что не сделал больше, чтобы тебя предупредить, может быть, все получилось бы совсем по-другому.
What you've done is a lie. Всё, что ты сделал, - ложь
Nothing I've done... I can ever say it was worth it. Ничего из того, что я сделал... можно назвать стоящим того.
I can't believe I've done this. Я не верю, что я это сделал
I mean, I really cannot believe I've done this! Т.е я в самом деле не верю, я это сделал
You've done everything I've ever asked you to do and a ton of stuff I'd never ask anyone to do. Ты сделал всё, что я когда-либо просила, многое я бы не посмела попросить других.
No, no. I just, you know... I'd like her to know I've done something good, for once. Да нет, я просто... хочу, чтобы она знала, что я хоть раз сделал что-то хорошее.
I'm asking the married man who used to sleep with my friend what exactly he has done with the man she's currently sleeping with. Я спрашиваю женатого мужчину, который спал с моей подругой, что именно он сделал с мужчиной, с которым она сейчас спит.
But if you had seen what this guy had done to this girl - Но если бы вы видели, что этот парень сделал с этой девушкой...
I just keep thinking about what you said to me last night, about being implicated in what my father's done. Я просто продолжаю думать о то, что ты сказал мне вчера вечером, о причастности к тому, что сделал мой отец.
I might have stolen the lighter, I must have done obviously, but the other stuff Ellie kept. I swear. Я, возможно, украл зажигалку, я должно быть сделал это но другие вещи Элли я не трогал.
No dirty, I mean, you've done nothing that'd make you dirty for quite some time now. грязный, я подразумеваю, ты не сделал ничего что бы сделало тебя грязным в течение достаточно долгого времениь.
~ I don't know what I'd have done. не знаю, что бы я сделал.
Well, that just opened up a whole new line of thinking into who could have done this. Вот, это открывает нам новое направление для обдумывания. того кто это сделал
He just said that he'd done something bad, and he was afraid if he tried to climb out, these people would come after him. Он просто сказал, что сделал что-то плохое, и он боялся, что если попытается выйти из игры, эти люди придут за ним.
And after what my husband had done to me with his infidelity I was desperate to believe the world could still offer a nice, gentle and honest man. И после того, что сделал мне мой муж своей неверностью мне просто отчаянно необходимо было поверить в то, что мир еще может мне предложить милого и честного мужчину.
More to the point, it's what one Nate Ryan has done. А что более важно, это то, что сделал Нэйт Райан.