Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
But what have I done for you lately? Но сейчас-то, что я тебе сделал?
Can you give me that at least after all I've done for you? Может быть дашь мне это хотя бы после того, что я сделал для тебя?
"It was the spirits done it, your honour." "Это дух сделал это, ваша честь."
No, I put down a monster who killed four people, and if you didn't know her, you'd have done the same thing. Нет, я пристрелил монстра, который убил четверых людей, и если бы ты её не знал, то сделал бы то же самое.
I made a list of everything bad I've ever done. Я сделал список всего плохого, что я когда либо делал
Everything you have done, everything you have learned has led you here. Всё, что ты сделал, всё, чему обучился привело тебя сюда.
What would you have done in the van, if I did try and shoot Paul? Что бы ты сделал в фургоне, если бы я попытался застрелить Пола?
Excellent. At last he's done what he was told. Наконец он сделал то, что ему сказали
And the beauty of it is, Stephen, he will have no notion that he has done so. И самое прекрасное то, Стивен, что он и знать не будет, что сделал.
Somehow you don't feel like you've done it until you've gone all the way in. Кажется, что чего-то не хватает, пока ты этого не сделал.
I know what you would've done if I told you. Я знаю, что бы ты сделал, скажи я тебе.
We both know that you've done all you can to avoid learning anything while you've been here. Мы оба знаем что ты сделал все что мог, чтобы ничему не научиться, пока ты здесь.
You think that I'd let you live after everything you've done? Думаешь, я оставлю тебя в живых, после всего, что ты сделал?
So, all that ray has done, in fact, is to temper the original material? Так все, что сделал этот луч, это фактически укрепил исходный материал?
What have I done to this man, really, except beat him fair and square? Что я сделал этому человеку, кроме как победил у него в честной схватке?
If Dad has done wrong, Dad has paid, and whoever killed him, I don't need to know all that. Если папа сделал что не так, он заплатил за это, и кто его убил, мне знать не обязательно.
I didn't do anything that any other well-trained, professional soldier wouldn't have done. Я не сделал ничего такого, чего не сделал бы любой хорошо подготовленный солдат.
'And then, when he'd done that, they killed him.' А потом, когда он сделал это, они убили его.
I have done as much as any man to move the consent of my heart and mind, but the obstacle will not out of my thoughts. Я сделал всё, что может сделать человек, чтобы мое сердце и разум пришли к гармонии, но эти препятствия не выходят у меня из головы.
The UNCC secretariat therefore considers that it has done all that it can reasonably do to secure the UNCC archives while it remains the custodian thereof. Поэтому секретариат ККООН считает, что он сделал все разумно возможное для обеспечения безопасности архивов ККООН, пока он является их хранителем.
The commander of the tenth military region, General Mabe, has done little to redress the problem of the resupply of FDLR troops from tenth military region stocks. Командующий десятым военным округом генерал Мабе почти ничего не сделал для решения проблемы снабжения войск ДСОР со складов десятого военного округа.
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. В связи с проведением текущей Конференции у тех, кто еще не сделал этого, появилась отличная возможность объявить о своем намерении присоединиться к Договору и вести работу по освобождению мира от оружия массового уничтожения.
McLarty did not read the message aloud to everyone as I had expected and as he would certainly have done if he had known its content beforehand. Макларти не стал читать комментарии вслух, как я и ожидал и как он сделал бы, если бы знал об этом заранее.
And it was lear you were too attached To do what needed to be done, So, like a good partner, I did it for you. Было очевидно что вы двое слишком привязаны друг к другу, чтобы сделать дело, так что как хороший партнер, я сделал это для тебя.
I heard whoever did this has done it before? Я слышал, что кто бы ни сделал это, делал это раньше.