Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
You'll have done all the work to get me, and get nothing for it. Ты сделал всё, чтобы добраться до меня и ничего за это не получишь.
The doctor has done as we asked? Доктор сделал то, что мы просили?
I would have done anything for you, my mother, she who gave me life. Я бы сделал всё для вас мама, ради той, которая меня родила.
Cesar's a little off, but we let him go considering all the good he's done. Цезарь немного не в себе, но мы не обращаем на это внимание, учитывая всё хорошее, что он сделал.
The women are on their own now. I've done all I can for them. Я сделал все от меня зависящее для женщин.
They don't hand them out for the things I've done. За то, что я сделал, медали не выдают.
And you looked him in the eye two days ago and thanked him for everything he's done for us. Два дня назад ты смотрел ему в глаза и благодарил его за всё, что он для нас сделал.
I don't think there's anything left to talk about after what you've done. Я не думаю, что нам есть что обсуждать, после того, что ты сделал(а).
Have you done one thing to help this marriage? Ты хоть что-нибудь сделал, чтобы помочь?
What have you ever done for me? А ты что-нибудь для меня сделал?
You'll hang for what you've done! Тебя повесят за то, что ты сделал!
What have you done to Shiva? Что это ты сделал с Шивой?
I don't know what he's done with it but I need bread and bacon and milk. Не знаю, что он с ними сделал, но мне нужны хлеб, бекон и молоко.
If my father got to know that I'd done such a bad thing, he'd hated me. Если бы мой отец узнал, что я такое сделал, он бы возненавидел меня.
What have you done with our money? Что ты сделал с нашими деньгами?
What have you done with it this time? Что это ты с ней сейчас сделал?
Sylvester Stallone had just done the "Rocky" movies and he was the type of guy that I could relate to. Сильвестр Сталоне просто сделал фильмы о Роки и он был тем типажом, которому можно было это передать.
Don't say that Sophie, there was no opportunity, otherwise I'm sure Romain would have done something. Перестань, не говори так, Софи, просто не было случая, иначе, я уверена, Ромен бы сделал фотографии.
I'm not saying he should have done what he did. Я не говорю, что он должен был сделать то, что он сделал.
Well, I did what I should have done in the first place - talked about music. Ну, я сделал то, что я должен был сделать в первую очередь - говорил о музыке.
Haven't I done everything I could? Разве я не сделал всё что должен?
There no one who's not on your side because this has done us all good. Нет никого, кто против тебя, потому то что ты сделал, приносит пользу всем.
What has Rick done that's so terrible? Что же Рик сделал такого ужасного?
But you would have done the same for me. Я сделал то, что ты сделал бы для меня.
Mind you, you're in for a bug surprise when you see what May's done to your galleon. Ну ничего, ты ещё удивишься, когда увидишь, что Мэй сделал с твоим галеоном.