Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I totally would've done it with her... Я бы точно сделал это с ней...
Just like I would have done with your wife... Прямо как я бы сделал это с твоей женой...
Your inner voice can provide a method of taking control of your behavior, accepting responsibility for what you've done. Твой внутренний голос может помочь тебе контролировать своё поведение, принять ответственность за то, что ты сделал.
We wouldn't be having this conversation if Connor had done his job. Мы не говорили бы об этом, если бы Коннор сделал свою работу.
Do what he would've done. Нам надо делать то, что сделал бы он.
I've done all I can do. Я сделал все, что мог. Бывай, Фрэнк.
I think Bremer's done a good job. Я думаю, что Бремер сделал хорошую работу.
I've done what l needed to do. Я сделал то, что должен был.
Yes, you have to pay for the things you've done. Да, ты должен заплатить за все, что сделал.
Something I wouldn't have done if you was there. И я бы не сделал это, будь ты там.
It's exactly what I would have done. Это именно то, что сделал бы я.
I'd have done the same thing that Siobhan did. Я бы сделал то же, что Шивон.
You've already done more than you know. Ты уже сделал больше, чем ты думаешь.
You've done a lot of immoral stuff, but this is the worst. Ты сделал столько аморального, но это - худшее.
Look, I have done everything I can. Слушайте, я уже сделал все, что мог.
Well, I couldn't have done it without the Nobel Prize money. Ну, я бы не сделал этого без денег нобелевской премии.
I think Danny's done enough. Я думаю, что Дэнни сделал достаточно.
He's done so many nasty things in his life. Он, в своей жизни сделал столько гадости.
The coach has done a lifetime of good. Тренер сделал много добра за свою жизнь.
I would dare to stop you striking a defenceless old man who has done you no wrong. Я посмею остановить избиение беззащитного старика, который ничего не сделал.
Hell, for all I know he done the job. Чёрт, насколько я знаю, он сделал это дело.
I've done everything I can to please you. Я сделал все, что мог, чтобы понравиться вам.
And he would have done that too. И он бы тоже это сделал.
I think you've done enough. Я думаю, ты сделал достаточно.
Like what you've done with your hair. Мне нравится, что ты сделал с волосами.