Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
They demand justice, Kamenna, and this man, Malcolm Brown, must pay for what he has done. Они требуют справедливости, Каменна, и этот человек, Малькольм Браун, должен заплатить за то, что сделал.
No, I'm very aware of what you've done for me. Я прекрасно понимаю, что ты для меня сделал.
Nobody at interpol knows what I've done. В Интерполе не знают, что я сделал.
But then you did what no Jaffa before you had ever done. Но ты сделал то, что до тебя не делал ни один Джаффа.
Look at what it's done to your other boy. Посмотри что этот фарс сделал с твоим другим мальчиком.
All you've done by saving my life is gotten yourself killed. Все, что ты сделал, пытаясь спасти мне жизнь, это подверг свою опасности.
First I needed to sober up... remember what I'd done and pack my meager belongings. Сначала я должен был протрезветь, вспомнить, что я сделал и упаковать мои скудные принадлежности.
You've done very well for us, But you're the best. Ты очень много для нас сделал, но ты лучший.
Wish I'd done more now. Жаль, что не сделал большего.
You've done it again, Victor. Ты опять это сделал, Виктор.
I've done nothing for you, Lizzy. Я для тебя ничего не сделал, Лиззи.
I recently got him out on bail, but he's done some things good. Недавно я вытащила его под залог, но он сделал кое-что... нехорошее.
He thinks that he's done something wrong. Он думает, что сделал что-то плохое.
Everything that he's done to her followers, to you... Всё, что он сделал с её почитателями, с тобой...
So maybe you should just walk home and think about what you've done. Так что, возможно, тебе стоит пойти домой и подумать о том, что ты сделал.
Everything humans have ever done occurred in that bright speck at the lower right of the cosmic calendar. Все, что человек когда-либо сделал, заключено в этом ярком пятне в нижнем правом углу космического календаря.
You've done a tremendous job. Ты сделал огромную работу, Пэйси.
You know what he has done! Вы же знаете, что он сделал!
If he had not done it, we would have been overwhelmed. Если бы он не сделал этого, они бы затоптали нас.
I have not done anything wrong, but I am being punished. Я не сделал ничего плохого, но меня наказывают.
Because of what you've done. Из-за того, что ты сделал.
You must've done something cool in the bathroom. Наверное, это ты в туалете что-то крутое сделал.
What have you done with him? Ты что с собой сделал, а?
Thing had to be done, I did it. Я сделал то, что должен был сделать.
George, letting my emotions out was the best thing I've ever done. Джордж, отпустив свои эмоции на волю, я сделал лучшее дело в своей жизни.