| Listen, whatever I've done to you, whatever it is, I'm sorry. | Если... если я что-то тебе сделал, что бы это ни было, прости. |
| Louie, what have you done with the fireman who was in that jacket and helmet? | Луи, что ты сделал с пожарным на котором был этот жилет и шлем? |
| If she's responsible for creating me, she's responsible for what I've done to Deb. | Если она ответственна за то, что создала меня, то она ответственна и за то, что я сделал с Деб. |
| What else had he done but force my head even more under water? | Что он сделал? только еще больше окунул мою голову в воду. |
| Which is more than I would have done for anyone else. | А это уже больше, чем я сделал бы для кого-то другого |
| After everything he's done, can you still ignore the worst in him? | После всего, что он сделал ты по-прежнему можешь не замечать худшего в нем? |
| I'm telling you... none of them would have done this. | Я говорю вам никто из них не сделал бы это |
| And who'll speak up for you, when they know what you've done? | И кто станет говорить за тебя, когда узнает, что ты сделал? |
| When I saw my family after what he'd done to them, I swore that I'd never run away again. | Когда я увидела, что он сделал с моей семьёй, я поклялась, что никогда больше не стану убегать. |
| Do you think he would have done this to himself? | Как вы думаете, он сделал бы с собой такое? |
| Well, professor, I've done you a ton of favors, right? | Ну, Профессор, я сделал тебе тонну одолжений, так? |
| I wanted to make up for the things I'd done. | Я воевал, потому что хотел перечеркнуть то, что сделал. |
| He's done it again, hasn't he? | Он сделал это снова, да? |
| I have done your chores to rob you of the joy of doing chores. | Это всё сделал я чтобы лишить вас всей радости работы по хозяйству. |
| I think you've done all they've asked of you here too. | Ты тоже сделал все, о чем тебя просили. |
| What you need to understand is that everything I have done has been to make you worthy of the Mather name. | А тебе пора понять - всё, что я сделал, я сделал для того, чтобы сделать тебя достойным имени Мэзера. |
| Yes, yes, hello, viewers, and as you would expect, I have done it properly. | Да-да, привет, зрители, и, как вы можете ожидать, я все сделал правильно. |
| I'm sorry, why do I feel like I've done something wrong? | Прости, но почему я чувствую себя так, как будто сделал что-то неправильное? |
| I was horrified and not just because of what he'd done, but because he'd kept it from me. | Я была в ужасе, и не только от того, что он сделал, но и от того, что он скрывал это от меня. |
| Would the things I've said and done Matter any more | То, что сделал я, сказал - в чём оставит след? |
| What would you have done if I didn't figure it out? | Чтобы ты сделал если бы я не догадался? |
| Of course he did, but I'll tell you what he's done. | Конечно, он украл, но я тебе скажу, что он сделал. |
| What you've done to it! | Как много всего ты здесь сделал! |
| Where did James sleep in the end, what's he done? | В конце концов где же спал Джеймс, что он сделал? |
| I have done nothing for which I am embarrassed or ashamed, and I do not lie. | Я не сделал ничего такого, за что я мог бы покраснеть, и я не лгу. |