Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I have done nothing wrong and neither... no further comment. Я не сделал ничего дурного... и больше никаких комментариев.
You asked me to teach you chess and I've done that. Ты попросила научить тебя играть в шахматы и я сделал это.
Because it's what I would have done, Tink. Так сделал бы я, Тинк.
You've done that, game over. И ы это сделал Игра окончена.
I just needed to come here today to personally apologize for what was done to you. Мне просто было нужно прийти сюда сегодня, чтобы лично извиниться за то, что мой отец сделал тебе.
All my life, the only time you've ever done anything for anyone is if it was in your own self-interest. За всю мою жизнь единственный раз ты для кого-то что-то сделал и то это было в твоих собственных интересах.
Then you know what, whatever he's done, just forgive him. Тогда, чтобы он ни сделал, просто прости его.
You've done so much more than that. Ты сделал намного больше, чем это.
I have several pieces by John Bowman, but he's only ever done two... У меня есть несколько работ Джона Боумена, но он сделал всего два...
Allan Summers has done terrible things. Алан Саммерс сделал много ужасных вещей.
You won't believe what he's done now. Ты не поверишь, что он сейчас сделал.
I wish you'd done something unforgivable Я бы хотела, чтобы ты сделал что-то непростительное
I've done enough. I can't... Я сделал достаточно, я не...
I've seen the worst he's done. Я видел худшее из того что он сделал.
Tell what? I've done nothing. Чего рассказывать, я никому ничего не сделал.
I've done everything in my power to defy Jor-El. Я сделал все, что в моей власти, чтобы бросить вызов Джор-Элу.
With everything your father's done, that shouldn't be too hard. Учитывая все то, что сделал твой отец, это не было бы очень трудно.
My father never would've done that. Мой отец никогда бы не сделал такого.
Because I've done nothing but try to help. Потому, что я тебе ничего не сделал, я только старался помочь.
You're not the first person who's done it. Ты не первый человек, кто так сделал.
Our nation and party will remember everything you've done for us. Наш народ и партия будут помнить всё, что ты сделал для нас.
They know what you've done. Они знают, что ты сделал.
You'll realise I've done everything for your own good. Однажды ты поймешь, что все, что я сделал было для нашей пользы.
He's answering for what he's done. Он ответил за то, что он сделал.
Because of what I have done for you. Потому что что Я сделал для тебя.