I also know that what I've done, it's unforgivable. |
А еще я знаю, что то, что я сделал - непростительно. |
If Nate wanted to turn us in, he would have done it that night. |
Если бы Нейт хотел нас сдать, он бы сделал это в ту же ночь. |
There isn't enough hurt in the world to make him pay for what he's done to us. |
В этом мире нет наказания, равного тому, что он с нами сделал. |
The Secretary-General had done that: six Professional posts and four General Service posts in the Department had been redeployed to those activities. |
Именно это и сделал Генеральный секретарь: шесть должностей управленческого звена и четыре должности сотрудников категории общего обслуживания Департамента были выделены для проведения таких мероприятий. |
And he's gone, I've sort of done this for the cat, but secretly he's thinking, Well, I know where toilet is. |
И потом рассказывал: Я сделал кое-что для своего кота , но в тайне он думал: Отлично, я знаю, где туалет. |
The priority task which must occupy us is thus to convince those who have not yet done so to participate in the Register. |
Таким образом, наша приоритетная задача должна состоять в том, чтобы убедить тех, кто еще не сделал этого, принять участие в Регистре. |
I am sorry to speak so bluntly, but I have done so and I do not take it back. |
Я извиняюсь за то, что говорю столь прямолинейно, однако я уже сделал это и не собираюсь брать свои слова обратно. |
It had thus done much to help put the Organization on a more predictable and more stable managerial and financial basis. |
Тем самым он сделал многое для обеспечения деятельности Организации на более предсказуемой и более стабильной управленческой и финансовой основе. |
But because he'd sort of run away once, they decided that's what he'd done again. |
Но поскольку он уже один раз сбегал, они подумали, что он сделал это снова. |
Now, this boy has done what you say, he will feel my outrage. |
И если этот мальчик сделал то, что вы сказали, он познает мой гнев. |
What have you done with Kori and the others? |
Что ты сделал с Кори и остальными? |
After we... took Eleanor's body to the Abbey, I kept thinking what he'd done to us, the priest. |
После того как мы... отнесли тело Элеанор в аббатство, я вспомнил, что этот священик сделал нам. |
When you've done all you can |
Когда ты сделал все, что мог |
When you've done all you can |
Когда ты сделал все, что ты можешь |
What have you done with Don Joaquin? |
Что ты сделал с Доном Хоакином? |
But just take five minutes to think about what he's done for you over the years. |
Подумай пять минут о том, что он сделал для тебя за все эти годы. |
Part of me wants you to find your brother and make him pay for what he has done. |
Часть меня хочет, чтобы ты нашла брата и заставила его заплатить за то, что он сделал. |
And of course all of the work that Secretary Durant has done behind the scenes on all of this. |
И, конечно, вся работа Что секретарь Дюрант сделал За кулисами на всем этом. |
It's taken me the best part of 20 years, but I've done it, Stevie. |
Это отняло у меня почти 20 лет, но я сделал это, Стиви. |
Don't worry. I haven't done a thing. |
Не бойся, я ничего не сделал. |
Just admit what you've done! |
Просто признайся в том, что сделал. |
In fact, he's the only adult I've done in years. |
Собственно говоря, он был единственным взрослым, чью маску я сделал за много лет. |
If you had any intention of following through with would have done it a long time ago. |
Если бы ты действительно хотел это сделать, то сделал бы уже давно. |
Gabe told me what you done. |
ейб рассказал мне, что ты сделал. |
You want to know what Hawkins done for me? |
Хотите знать, что Хокинс сделал для меня? |