Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
A year from now, Erica's still looking for Claire's baby, so I must have done something right. Через год Эрика всё ещё ищет ребёнка Клэр, значит, я что-то сделал.
He told my sister what he'd done and then she told me. Он рассказал моей сестре, что сделал, а она рассказала мне.
What would she have done if she'd got in? Чтобы она сделал, если бы попала внутрь?
Because I asked you to clean your room twice, and you still haven't done it. Я дважды просил, чтобы ты убрал у себя в комнате, а ты до сих пор этого не сделал.
He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. Он обеспечит, чтобы с моей женой случилось то же, что Книзач сделал с его.
Why should I help you after everything you've done to my family? Почему я должна помогать тебе, после всего, что ты сделал с моей семьей?
I am afraid to think what I have done. О том, что сделал я, мне страшно думать -
Look, I know he's done some bad things, but there's good inside of him, as well. Послушай, я знаю, что он сделал много чего плохого, но в нём есть что-то хорошее.
I've done everything you've asked, but I need to know she's still alive. Я сделал всё, о чём ты просил, но мне нужно знать, что она жива.
Sorry, you've actually done that? Прости, так ты правда это сделал?
He wouldn't have done it for me Ради меня он бы этого не сделал.
Do you realize what you've done? Ты осознаешь, что ты сделал?
My ex would never have done this sort of thing. Он бы никогда такого не сделал.
Damon keeps pushing you away because he hates himself, who he is, what he's done. Дэймон продолжает отталкивать тебя прочь потому что он ненавидит себя кто он, что он сделал.
Vern had known, whoever had done this Верн знал того, кто это сделал.
And what extraordinary things have you done of late? И что же необычного ты в последнее время сделал?
Did you get all your Christmas shopping done? Вы получите все ваш торговый Рождественский сделал?
I would have done anything to be with her and share something like this with all of you. Будь мы моложе, я бы сделал что угодно ради нее, и... разделил нечто подобное со всеми вами.
In the old days, I would've done something like this- Раньше я бы сделал что-то вроде этого.
If Stanislav Petrov... had done what he was supposed to do... we wouldn't be having this conversation right now. Если бы Станислав Петров... сделал то, что должен был сделать... мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
This man's done no wrong He needs a doctor's care Мальчик не сделал ничего плохого, ему врач нужен.
We want to help you, and we want Travis held accountable for what he's done. Мы хотим помочь вам и привлечь Тревиса к ответственности за то, что он сделал.
I know you're furious with Ra's for what he's done to Oliver. Я знаю, вы в бешенстве из-за того, что Ра'с сделал с Оливером.
What is the worst thing you've ever done? Что самое плохое ты сделал в жизни?
Listen, my friends I have done as I said Послушайте, друзья мои, я сделал всё, что обещал.