Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
(BRI) How I wish I had done it. (БРАЙ) Как я жалею, что не сделал этого.
It was so peaceful that I just wondered why I hadn't done it years ago. Все прошло так тихо, что я сам удивился, почему не сделал этого много лет назад.
What have you done with this stuff? И что ты сделал с этой дрянью?
What have you done to my marriage? Что ты сделал с моим браком?
I've never done anything to make the world a better place, like you two proper doctors, so... just save yourselves. Я не сделал ничего, чтоб улучшить этот мир, в отличии от вас, настоящих врачей, так что... просто спасайтесь сами.
But... after everything I've done I probably got off easy Но... после всего, что я сделал, я ещё легко отделался.
If anyone could've done it, you've got a better alibi. Если кто-то другой это сделал, то у тебя железное алиби.
This Cronyn has done more to smash the Democratic world in the last four weeks than the Russians have been able to do in 11 years. За 4 недели Кронин сделал больше для разрушения демократического мира, чем удалось сделать русским за 11 лет.
I don't think I realized how much you've actually done for me. Я думаю, что не совсем понимаю, сколько ты сделал для меня.
And he will pay for what he has done. И он заплатит за все, что он сделал.
What do you think he's done? Как ты думаешь, что он сделал?
And you've done all of this with your pinhole camera? И ты сделал всё это со своей безлинзовой камеры?
Don't you see what he's done? Неужели ты не видишь, что он сделал?
What I've done is who I am. То что, я сделал - это то, кто я.
Would it undo what you've done? Это уничтожило бы все, что ты сделал?
I think this has done all the damage it's going to. Я думаю, что он уже сделал весь вред, что собирался.
~ Because it's what I would've done if I was her. Потому что я бы сделал точно так же на её месте.
What wouldn't I have done! Что бы я только не сделал!
Dr. Franklin's done all he can, but we still don't know if he'll recover. Доктор Франклин сделал все возможное, но до сих пор не знает поправится ли он.
That was well done and we will see you at the live shows. Ты все сделал хорошо и мы увидим тебя дальше.
I can't take back the stuff that I've done. Я не могу отменить того, что сделал.
I would have done the same thing if you were white. Я сделал бы тоже самое, если бы ты был белым.
You saying he's done something? Хотите сказать, он что-то сделал?
Then I got the wind up proper. They'd ferret out my record and say it was me who'd done him in. Я испугался, что всплывет моя биография, и меня наверняка обвинят в том, что это сделал я.
If I get arrested, those servers will be released, and everything you've done will be exposed. Если меня арестуют, все серверы будут обнаружены, все, что ты сделал, выйдет наружу.