Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Do you know, the Admiral's proud of what you've done. Адмирал гордится тем, что ты сделал.
I love you because you have done so much to make me happy. Я люблю тебя за то, что ты сделал так много... чтобы я был счастлив.
Uncle Hank, Aunt Marie- everybody knows that you hen't done anything wrong. Дядя Хэнк, Тётя Мари все знают, что ты не сделал ничего плохого.
So I can drill into what I've done over specific time frames. Я могу просмотреть, что я сделал в выбранных временных рамках.
And what I've done is I organized them into various categories. И я сделал вот что, я разбил на разные категории.
I'm sure Ulises hasn't done anything wrong. Yes. Я уверена, что Улисес ничего плохого не сделал.
For all that you've done, Jon. За все что ты сделал, Джон.
I understand why he has done it. И понимаю, почему он это сделал.
All right, Dave, just what have you done with... Ладно, Дэйв, что ты сделал с...
Have done everything that you asked. Я сделал все, что вы попросите, ладно?
I'm not asking you to do anything I haven't done myself. Я не прошу вас сделать что-то, что я сам не сделал.
What I've done, Sol. То, что я сделал, Сол.
I know what he has done already. Я знаю, что он уже сделал.
If he hasn't done so already. Если он уже этого не сделал.
I have done nothing wrong, and I certainly haven't committed any impeachable offenses. Я ничего плохого не сделал, и уж точно не совершал никаких правонарушений.
It was possible the Phantom had already done his work. Возможно, что Призрак все уже сделал.
It was done for the country's good. Я сделал это во благо страны.
You have done it by just being yourself. Ты сделал всё это просто тем, что был самим собой.
No rational person would do as you have done. Ни один здравомыслящий человек не сделал бы того, что сотворил ты.
I could have done it easily, but I didn't. Я легко мог это сделать, но не сделал.
I should have known what Norrell had done. Я должен был понять, что сделал Норрелл.
I'd have done anything for them, my boys. Я бы сделал всё, что угодно для них, моих мальчиков.
It'll take more than guts to live with what he's done. Потребуется больше чем воля, чтобы жить с тем, что он сделал.
Haven't you done that already? А разве ты этого ещё не сделал?
Evil what I've done please forgive me. Прости меня за всё плохое, что я сделал.