Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I haven't done anything, Detective. Я ничего не сделал, Детектив.
I don't know what you think I might've said or done. Я не знаю, что вы думаете, я сказал или сделал.
I believe you've already done that. Мне кажется, что ты уже сделал это.
I wanted to confront Yelland about what he'd done. Я хотела устроить Йеллэнду очную ставку за то, что он сделал.
I wanted Yelland to read what he'd done to her, in her own words. Я хотела, чтобы Йеллэнд узнал, что он с ней сделал, её собственными словами.
He would have done anything to protect you and your unborn child. Он бы сделал все что угодно, чтобы защитить вас и вашего нерожденного ребенка.
I will pay back what he's done. И отплачу ему за все, что он сделал.
You've done what you needed to do. Ты сделал то, что тебе надо было.
So this is what I've done to get round the problem. Вот что я сделал, чтобы обойти эту проблему.
This time, I've done this right. На этот раз я все сделал правильно.
I've done as ordered and gone about my work. Сделал как приказывали. и продолжаю делать.
He would've done anything to keep his name off it. Он бы сделал все, чтобы его имя не попало в него.
As Ian, I must have done something really awful to her. Наверное, как Иан, я сделал что-то очень плохое.
I'd have done anything for you. Я бы для тебя все сделал.
He had no idea he'd done anything wrong. Он совершенно не понимал, что сделал что-то не так.
Listen, I couldn't have done it without you. Слушай, я бы не сделал этого без тебя.
I would have done it faster, but I ordered a pizza. Я бы сделал это быстрее, но я заказывал пиццу.
0h, no - the King has done it again. Нет. Король снова это сделал.
I'm not done with this life. Я еще не все сделал в своей жизни.
Which I don't recall you having done. Но я не припомню, что ты сделал то же самое.
That's exactly what the poor fellow had done. Это как раз то, что тот несчастный сделал.
That's exactly what I've done. Это именно то, что я сделал.
But nobody who'd done any harm to me. Но и мне он тоже ничего плохого не сделал.
He's done so much for the city, restoring the Quarter. Он так много сделал для города, Восстановил его.
If the Bruce wanted to kill you, he'd have done it at Falkirk. Если бы Брюс хотел убить тебя, он бы сделал это у Фолкерка.