Do you know what you've just done? |
Ты знаешь, что ты сейчас сделал? |
I was brought here to implement systems that ensure this facility runs flawlessly, and that's exactly what I've done. |
Я приехал сюда для реализации системы, которая обеспечит этому месту работу без нареканий. И это именно то, что я сделал. |
You would've done something... something other than let me carry around this terrible secret for all these years on my own. |
Ты бы сделал хоть что-то... чтобы мне не пришлось все эти годы носить эту тайну в себе. |
What the hell have you done? |
Что ты, черт возьми, сделал? |
Thanks to what I've already done, the U.S. government should have the capabilities to create nuclear fission, in a matter of months. |
Благодаря тому, что я сделал, у правительства США будет возможность создать ядерное деление в течение нескольких месяцев. |
You know, now that I hear the number out loud, it does seem a little low, after all you've done. |
Знаешь, теперь, когда эту цифру произнесли вслух, она кажется немного недостаточной, после всего, что ты сделал. |
After all you've done, you can't give up now. |
После всего, что ты сделал, ты не можешь сейчас сдаться. |
Bek was obviously working with Bareil, and when he realised what he'd done he must have wanted to confess. |
Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться. |
I might have done one or two things differently, but we can adjust that along the way. |
Я бы, пожалуй, пару вещей сделал по-другому, но мы сможем исправить это потом. |
How does Gillespie know it was Darl that done it? |
Откуда Гиллеспи узнал, что это Дарл сделал? |
What has he done to you? |
Ланский, не трогай этого человека, что он тебе сделал? |
So, how many of these second-decompression surgeries have you done so far? |
Итак, сколько таким операций по декомпрессии ты уже сделал? |
And he's done this with some considerable expense to his own political career... because it's now in the record that they've separated. |
И он сделал это с некоторыми значительными затратами для свой политической карьеры... потому что сейчас в протоколе записано, что они живут раздельно. |
But I could say you'd done something to me this second if I wanted. |
Но если бы я захотела, то могла бы сказать, что ты кое-что со мной сделал. |
Until you catch the fellow who done it, I'm not allowed to touch a thing. |
Пока вы не поймаете парня, который это сделал, я не притрагиваюсь ни к чему. |
You've done wonderfully well since arriving at the parish. |
Ты сделал много всего замечательного с тех пор как приехал в приход |
More importantly, David, what have you done? |
Куда важней, Дэвид, что сделал ты? |
So how much have you done, then? |
Итак, сколько ты уже тут сделал? |
She came to my place, told me what he'd done. |
Она пришла ко мне домой, рассказала мне, что он сделал. |
So I did what had to be done. |
Так что я сделал то, что должно. |
I'm hardly in the attic now Eden's done his stuff. |
Я не на чердаке, а после того что сделал Иден. |
Sherlock! What have you done to my house? |
Шерлок, что ты сделал с моим домом? |
Bernie, I am tinkering with his life, but I wish somebody had done it for me. |
Берни, я стараюсь сделать для него то, чего никто не сделал для меня в свое время. |
Look what you've done to me wall, you young hooligan! |
Посмотри, что ты сделал с моей стеной, маленький хулиган! |
You deserve to suffer for everything that you've done. |
Ты заслуживаешь страдать за все, что ты сделал(а) |