Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Do you know what you've just done? Ты знаешь, что ты сейчас сделал?
I was brought here to implement systems that ensure this facility runs flawlessly, and that's exactly what I've done. Я приехал сюда для реализации системы, которая обеспечит этому месту работу без нареканий. И это именно то, что я сделал.
You would've done something... something other than let me carry around this terrible secret for all these years on my own. Ты бы сделал хоть что-то... чтобы мне не пришлось все эти годы носить эту тайну в себе.
What the hell have you done? Что ты, черт возьми, сделал?
Thanks to what I've already done, the U.S. government should have the capabilities to create nuclear fission, in a matter of months. Благодаря тому, что я сделал, у правительства США будет возможность создать ядерное деление в течение нескольких месяцев.
You know, now that I hear the number out loud, it does seem a little low, after all you've done. Знаешь, теперь, когда эту цифру произнесли вслух, она кажется немного недостаточной, после всего, что ты сделал.
After all you've done, you can't give up now. После всего, что ты сделал, ты не можешь сейчас сдаться.
Bek was obviously working with Bareil, and when he realised what he'd done he must have wanted to confess. Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться.
I might have done one or two things differently, but we can adjust that along the way. Я бы, пожалуй, пару вещей сделал по-другому, но мы сможем исправить это потом.
How does Gillespie know it was Darl that done it? Откуда Гиллеспи узнал, что это Дарл сделал?
What has he done to you? Ланский, не трогай этого человека, что он тебе сделал?
So, how many of these second-decompression surgeries have you done so far? Итак, сколько таким операций по декомпрессии ты уже сделал?
And he's done this with some considerable expense to his own political career... because it's now in the record that they've separated. И он сделал это с некоторыми значительными затратами для свой политической карьеры... потому что сейчас в протоколе записано, что они живут раздельно.
But I could say you'd done something to me this second if I wanted. Но если бы я захотела, то могла бы сказать, что ты кое-что со мной сделал.
Until you catch the fellow who done it, I'm not allowed to touch a thing. Пока вы не поймаете парня, который это сделал, я не притрагиваюсь ни к чему.
You've done wonderfully well since arriving at the parish. Ты сделал много всего замечательного с тех пор как приехал в приход
More importantly, David, what have you done? Куда важней, Дэвид, что сделал ты?
So how much have you done, then? Итак, сколько ты уже тут сделал?
She came to my place, told me what he'd done. Она пришла ко мне домой, рассказала мне, что он сделал.
So I did what had to be done. Так что я сделал то, что должно.
I'm hardly in the attic now Eden's done his stuff. Я не на чердаке, а после того что сделал Иден.
Sherlock! What have you done to my house? Шерлок, что ты сделал с моим домом?
Bernie, I am tinkering with his life, but I wish somebody had done it for me. Берни, я стараюсь сделать для него то, чего никто не сделал для меня в свое время.
Look what you've done to me wall, you young hooligan! Посмотри, что ты сделал с моей стеной, маленький хулиган!
You deserve to suffer for everything that you've done. Ты заслуживаешь страдать за все, что ты сделал(а)