Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Well, shoe on the other foot, you would have done the same. Обернись иначе, ты сделал бы то же самое.
And then after I'm done destroying you, А после я сделал, чтобы уничтожить его,
no, my dark passenger has done this to me. Нет, мой темный попутчик сделал это со мной.
As far as I'm concerned, my job's done. Что до меня - я все сделал.
Okay, besides that, what's he done? Ладно, а кроме этого, что он сделал?
What have I ever done for anybody? Что я когда-либо сделал для кого?
Who's done this to my wheels? Кто это сделал с моей машиной?
What exactly have you done with the Key to Time? Что ты сделал с Ключом Времени?
Amy, I have gotten more done in the last few days than I have since I made the switch to dark matter. Эми, я сделал больше за последнюю пару дней, чем с тех пор, как переключился на темную материю.
And what would your father have done? А что сделал бы твой отец?
He'd murder the man who's done it and then he'd be hanged. Он убьёт того, кто это сделал, и его повесят.
She says it's nothing I've done but I can't believe that. Она говорит, что я ничего не сделал, но я не могу этому поверить.
Nobody could have done it but you. Этого бы не сделал никто, кроме тебя, Льют!
Cummings was taken to his place of work, forced to open the safe and then when he'd done so, shot in the head. Каммингс был доставлен в своё место работы, вынужден открыть сейф, а затем, когда он сделал это, ему выстрелили в голову.
If he was going to do anything, he'd have done it by now. Если он собирался сделать что-нибудь, к настоящему времени он сделал бы это.
I haven't done anything, I'm innocent! Я ничего не сделал, я невиновен!
I've done a lot in my day, but I do have a rule about kids. Я много сделал в свое время, но у меня есть правило о детях.
All right, what have you done with Princess Leia? Что ты сделал с принцессой Леей?
It was 4:00, and so far, all of us had done the impossible. На тот момент было четыре часа дня, каждый из нас сделал невозможное.
I have therefore done it outside the framework of negotiations but inside the framework of the Conference on Disarmament. Поэтому я сделал это вне рамок переговоров, но в рамках Конференции по разоружению.
I call upon all those that have not already done so to join us in declaring a moratorium. И я призываю всех тех, кто еще не сделал этого, присоединиться к нам и ввести такой мораторий.
We thus encourage those who have not yet done so to sign the Code and to notify the immediate central contact in Vienna accordingly. Так что мы побуждаем тех, кто пока еще не сделал этого, подписать Кодекс и уведомить ЦПК в Вене.
At any rate, I am grateful for all he has done. Во всяком случае, спасибо ему за все, что он сделал.
After seven years as my Personal Envoy, Mr. Baker concluded that he had done all he could on this issue. Проработав семь лет в качестве моего Личного посланника, г-н Бейкер пришел к выводу, что он сделал все, что мог, для решения этой проблемы.
Its findings regarding UNIFEM are limited to what UNIFEM has done and can do to support UNDP's work. Содержащиеся в ней выводы в отношении ЮНИФЕМ ограничиваются тем, что ЮНИФЕМ сделал и может делать в поддержку деятельности ПРООН.