Had he done something to get himself in police custody? |
Он сделал что-нибудь такое, чтобы оказаться в кутузке? |
It is very interesting what he had done with low... |
Он сделал очень интересную вещь со своим басом |
What would you have done if it were me? |
Что бы ты сделал, если бы это была я? |
Do your brothers know what you've done? |
Твои братья знают, что ты сделал? |
And that's what you've done. |
И ты сделал то же самое. |
And all the people in this room have done so through their business lives, or their philanthropic work, or their other interests. |
И каждый человек в этой комнате уже сделал это с помощью своих бизнес успехов, или своей филантропии, или каких-либо других интересов. |
I'm at a dead end and I need your help and you have done nothing. |
И я в тупике, нужна твоя помощь, а ты ничего не сделал. |
That's nothing to what he's done to me, Your Grace. |
Это ерунда по сравнению с тем, что он сделал со мной. |
That I'd done something like this before. |
Я сделал это, как делал раньше. |
What on Earth have I done with my life? |
Что же, спрашивается, я сделал со своей жизнью? |
What have you done with your paddock? |
Что ты сделал со своим автопарком? |
What have I done to you, Deniz? |
Что я сделал тебе, Дениз? |
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle. |
Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться. |
Had it been you... you would've done the same. |
Ты сделал бы то же самое. |
Which is exactly what I would have done. |
Я бы сделал то же самое. |
This tattoo he has on his face, he had that done just before his trial. |
Татуировку на лице сделал как раз перед судом. |
So why hasn't he done it? |
Почему тогда он так не сделал? |
More like the, things you've done. |
Скорее, ты что-то не так сделал. |
If I had wanted to go with Kang Kyung Tak, I would have done so long ago. |
Если б я хотел перейти к Кан Гён Тхэку, то уже давно б это сделал. |
Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least. |
Ну, ее прощение брата, после того, что он сделал, чтобы уничтожить семью Мне кажется немного странным. |
After all he's done for my mom, I at least owe him a conversation. |
После всего, что он сделал для мамы, я должна хотя бы поговорить с ним. |
Whatever he's done, he's our son, Bill. |
Что бы он ни сделал, это наш сын, Билл. |
And if there's one thing the new drinking age law has done, it's let us know that women tell terrible stories. |
И если этот новый закон что-нибудь и сделал, так это дал нам понять, что женщины отвратительно врут. |
John has done nothing, all right? |
Джон ничего не сделал, ясно? |
I can't just stand by after everything you've done and let him get away with it. |
Я не могу стоять в стороне, после всего, что ты сделал, и позволить ему это сделать. |