Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
What would you have done had you been ruling? Что бы ты сделал на месте правителя?
I just did what any man would have done in the circumstances. Я только сделал то, что сделал бы любой в сложившейся ситуации.
And I would've done the whole thing for her if I could. И я сделал бы для неё всё, что угодно, если бы мог.
Well, he's done everything in his power to get away from you. Ну, он сделал всё, что мог чтобы не попасть к тебе.
Have you done the same thing to her? Ты сделал ей такую же штуку?
Have you got any idea what you've just done? Ты соображаешь, что ты сделал?
Don't rationalise what you've done. Не оправдывай то, что ты сделал!
Because if someone had done the same thing for myself and my siblings, I'm quite certain history would have unfolded differently. Потому что если бы кто-нибудь сделал подобное для меня и моих братьев, я уверен, что история разворачивалась бы совсем иначе.
Why, have you done that before? Почему? Ты это уже сделал?
I've done my best, but... most of it is tied up illiquid securities - the books don't say that. Я сделал все, что мог, но... большая часть - в неликвидных ценных бумагах... Из отчётов это не видно.
It's easy to be judge and jury now when I've done so much and made my mistakes. Легко судить меня, когда я сделал столько ошибок.
What would you have done with it? И чтобы ты с ним сделал?
'Mr Monroe, what's Waldo done to you? ' Мистер Монро, что вам сделал Уолдо?
Because I allow myself to appreciate all he's done for us in a way that you never will. Потому что я позволяю себе ценить всё, что он сделал для нас так как ты никогда не сможешь.
All right, well, you must've done it wrong, then. Ладно, хорошо, тогда ты сделал это неправильно.
I just wanted to let you know We appreciate everything you've done for us, But we've decided to take the account in a different direction. Просто хотел сказать тебе, для нас очень важно всё, что ты сделал, но мы решили перенаправить контракт в другую сторону.
What would you have done if it was Joe Carroll? Что бы сделал если это был Джо Кэрролл?
If he did do what she says, he's done it before. Если он сделал то, что она говорит, значит, делал это и раньше.
What have I done to you? Что я Вам такого сделал плохого?
I would have done the same thing if the tables were turned. Я бы сам на твоем месте так сделал.
Finally, the gathering assured neighbouring countries, as the President had done, that any foreign military presence in Afghanistan would be allowed to conduct operations only within Afghanistan. Наконец, собравшиеся заверили соседние страны, как это ранее сделал президент, в том, что любое иностранное военное присутствие в Афганистане разрешается для проведения операций лишь в пределах Афганистана.
The Court held that it fell to the complainant to establish a link between his personal situation and the general conditions prevailing in his country, which he had not done. По мнению Суда, заявителю надлежало продемонстрировать связь между его личной ситуацией и общим положением в стране, чего он не сделал.
For those that have not already done so, efforts are under way to ensure strong policies that cover internal control frameworks, financial disclosure, anti-fraud and integrity and ethical conduct. Те, кто еще не сделал этого, предпринимают усилия по выработке решительной политики, которая будет охватывать вопросы, касающиеся механизмов внутреннего контроля, раскрытия финансовой информации, борьбы с мошенничеством и добросовестности и соблюдения этических норм.
While he speaks about peace, President Abbas has done nothing to end the culture of incitement in the mosques, the schools and the media in the West Bank. Хотя президент Аббас говорит о мире, он не сделал ничего для того, чтобы положить конец культуре подстрекательства в мечетях, школах и средствах массовой информации на Западном берегу.
If you hadn't done it, someone else would have. Если бы ты этого не сделал, сделал бы кто-нибудь другой.