Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
And what he's done puts him completely in my hands. Из-за того что он сделал, он полностью попал в мои руки.
But I've done nothing particularly worth telling about! Но, я ничего такого не сделал, о чем стоило бы рассказывать.
I have done what you asked. Я сделал то, о чем ты меня просил.
Looky what I done for you, sweetheart. Смотри, вот что я сделал для тебя.
But I have done everything, monsieur. Нет, месье, я всё сделал.
There, I've done it again. Ну вот, я снова это сделал.
Otherwise, you'd have done it yourself. В противном случае ты бы сделал это сам.
Poe, you have done it again. По, ты сделал это снова.
After all I've done, she's the one looking after me. После всего, что я сделал, она единственная заботилась обо мне.
I had done all I could on my world. В своем мире я сделал все что мог.
Ambassador, I've already done it. Посол, я уже сделал это.
What if it is not something I've done... Что если, то, что я сделал это не просто так...
Yes, you've done perfect... Да, правильно сделал... Да, да.
I've have already done one load since I was captured. Я уже сделал одну погрузку, с тех пор как я был захвачен.
Same reason I had it done myself. Поэтому я и себе сделал эту операцию.
This kid has no idea what he's just done. Этот пацан не имеет понятия, что он только что сделал.
They did what I would have done but by accident. Они сделали то, что сделал бы я, только случайно.
I know what I've done, Peter. Я знаю, что я сделал, Пётр.
You've done nothing wrong except speak better than I can. Ты не сделал ничего дурного, кроме того, что говорил лучше, чем умею я.
Maybe not about what your dad has done. Не именно то, что сделал твой отец.
These photos show what you have done. По этим фотографиям видно, что ты сделал.
I've done everything I can. Я сделал всё, что мог.
You've done the right thing, Isaac... Ты сделал хорошее дело, Исаак...
This nothing your kind hasn't done to us. Это ваш никакой вид ничего не сделал.
Things I've done, images of who I was. Все, что я сделал, образы, которыми я был.