Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Now I think you'll see that it reflects my deepest loyalty and appreciation for what you've done. Я думаю, теперь ты понимаешь, насколько я тебя ценю и уважаю за все, что ты сделал.
I was worried you might've gone out and done something foolish, after our talk this morning. Я волновался что ты сделал глупости, после сегодняшнего разговора.
Only the boy can die for what the boy has done. Один мальчик умрет за то, что он сделал.
Whatever he's done, just forgive him, because it's plain to see the two of you are right for each other. Чтобы он ни сделал, просто прости его, ведь и так понятно, что вы созданы друг для друга.
My lawyer said he'd be more optimistic about an appeal if I hadn't done it. Мой адвокат сказал, что мне стоит подать апелляцию... если я до сих пор этого не сделал.
If they see him acting without your approval, it could threaten everything you've done to elevate your status in this community. Если они увидят что он действует без твоего согласия, это может очернить все что ты сделал, чтобы поднять свой статус в этом сообществе.
But not at the risk of my husband's life... regardless of what he's done to me. Но когда речь идет об угрозе жизни моего мужа... независимо от того, что он мне сделал.
I have done everything for you. я сделал это всё для тебя.
What have you done to my family? Что ты сделал с моей семьей?
Look see what you have done to our glorious people. Посмотри Посмотри, что ты сделал для нашего славного народа.
I appreciate everything you've done for me, but I think it's time we part ways. Я ценю все, что ты сделал для меня, но думаю, пришло время нам разбежаться.
then chances are everything I've done тогда то, что я сделал -
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done. И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал.
Because of all the terrible things I've done? Из-за всех ужасных вещей, что я сделал?
What have you done to me, Kent? Что ты со мной сделал, Кент?
What have you done with Matt Casey? Что ты сделал с Мэттом Кейси?
Cleveland, what have you done to that poor boy? Кливленд, что ты сделал бедняге?
What have I done to my boy? Что я сделал со своим мальчиком?
See, now, I thought you'd come up here with a little more gratitude, considering all the stuff I done for you. А я-то думал, вы проявите чуть больше признательности, учитывая все, что я сделал для вас.
You know what I would have done if it did? Ты знаешь что я бы тогда сделал?
That's what I would've done, on a plane anyway. Я бы сделал именно так же, во всяком случае, на самолете.
You wouldn't be in this mess if you'd done what I told you 20 years ago. Ты же сам знаешь, что не попал бы эти неприятности, если бы ты 20 лет назад сделал то, что я тебе приказал.
But Teddy said, after all he'd done for her, she couldn't back out now. Но Тедди сказал, после всего что он для нее сделал, она не может отступиться.
Are you saying someone's done this on purpose? Вы сказали, что кто-то нарочно это сделал?
To tell you that my heart is still yours, despite what I've done. Сказать, что мое сердце все еще принадлежит тебе, несмотря на то, что я сделал.