Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I am sorry for what I done. Простите за то, что я сделал.
You still think he's done something? Все еще думаешь, что он что-то сделал?
Ben Wyatt has done nothing wrong. Бен Уаят не сделал ничего дурного.
Well, my work here is done. Ну, я все тут сделал.
We did what you would have done for either one of us. Мы сделали то, что и ты бы сделал ради любой из нас.
So at least tell me what I've done wrong. Скажи, по крайней мере, что я сделал не так.
He has done something bad that should be punished for Он сделал кое-что плохое, за что его надо наказать.
Whatever you've done, I can explain the pressure that you were under. Что бы ты ни сделал, я могу объяснить это давлением, под которым ты был.
I think you have done it. Я думаю, ты сделал это.
Whatever he's saying, remember what he has done. Что бы он ни говорил, помни, что он сделал.
I'm owed for work I done. Мне должны за работу, которую я сделал.
What you've done is depraved. То, что ты сделал, гнусно.
It would only serve as mercy, releasing you from what you have done. Она послужит только милосердием, освобождающим тебя от того, что ты сделал.
I know what you have done. Я знаю, что ты сделал.
What you've done, son, is extremely dangerous. Сын, то что ты сделал - чрезвычайно опасно.
Of everything you've ever done, this might be the most repulsive. Из всего, что ты когда-либо сделал, это, наверное, самое омерзительное.
I'm shouting, telling him I hadn't done anything. Я кричал ему, что не сделал ничего.
He'd done something good for the first time in his life. Он сделал что-то хорошее за всю свою жизнь.
You've seen what he's done. Ты видел, что он сделал.
Look at everything that he has done here. Посмотри на все, что он тут сделал.
Properly done to teach me a lesson. Правильно сделал, поставив меня на место.
You've done so much for me. Ты так много для меня сделал.
All you've ever done is betray her. Только и сделал, что предал ее.
But still you haven't done anything about it. И всё равно ты ничего не сделал.
He's done it, it's official. Он это сделал, теперь деваться некуда.