Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
But it has done even more to help the world's true middle-income workers in Asia and emerging markets. Но он сделал намного больше для того, чтобы помочь настоящим рабочим со средним доходом в Азии и на развивающихся рынках.
So a fair verdict would be that the FSB has done no more and no less than what its political masters have been prepared to allow it to do. Справедливым будет такой вердикт: FSB сделал не больше и не меньше, чем его политические хозяева были готовы позволить ему сделать.
What've you done with my little daughter? Что ты сделал с моей малышкой?
What's he done to you? И что он с тобой сделал?
If I don't get another chance, I want you to know that I appreciate everything you've done. Другого шанса может не быть, хочу поблагодарить за всё, что ты сделал.
Okay, because of what you've done, lives are going to be changed forever. Поскольку то, что ты сделал, изменит жизнь навсегда.
I know what you've done! Я знаю, что ты сделал!
What did have you done with our friend? Что ты сделал с нашим другом?
why you haven't done something, anything about that horrific scar. Почему ты ничего не сделал с этим ужасным шрамом?
He tell you who done it? Он сказал тебе, кто это сделал?
There's a lot I would've done differently about that night if I could. Я бы много чего сделал по-другому той ночью, если бы мог.
One textbook, Macroeconomics, sold well over a million copies worldwide and gave me as much satisfaction as anything I have done in my professional life. Более миллиона копий одного из этих учебников, Макроэкономика, было продано во всем мире, и работа над ним доставила мне так же много удовлетворения, как все, что я сделал в моей профессиональной жизни.
Beck doesn't say so, of course, but what Soros has actually done is give support through his Open Society foundations to pro-democracy movements in many countries. Конечно, Бек так не говорит, но что Сорос действительно сделал, так это то, что он предоставил поддержку через свой фонд «Открытое общество» демократическим движениям во многих странах.
was what any self-respecting researchers would have done. то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
And you cannot do parachute reporting - just jump into a country for two days and think that you've done your homework and a story. Невозможно вести репортажи парашютным способом - заскочить в страну на два дня и думать, что ты сделал и домашнюю работу, и написал сюжет.
And he'd made the case in a number of papers and done a number of studies, but nothing had really stuck. А он печатал свои работы в нескольких публикациях и сделал несколько исследований, но ничего ему не помогало.
I'm going to show you some examples of the last pictures I've done in the last year. Я покажу вам несколько примеров фотографий, которые я сделал в прошлом году.
Now, Chris did ask me to bring some statistics with me, so I've done that. Крис попросил меня принести статистические данные, и я так и сделал.
And all the people in this room have done so through their business lives, or their philanthropic work, or their other interests. И каждый человек в этой комнате уже сделал это с помощью своих бизнес успехов, или своей филантропии, или каких-либо других интересов.
I did things with her which nobody has ever done! Я сделал с ней такое, что никто больше ее не захочет!
I've done about 40 of them, and I'd say 30 of them are based on that concept. Я сделал их около 40, и я бы сказал, что 30 из них основываются на этой идее.
Do you have any idea what this man has done? Вы представляете себе, что этот человек сделал?
Larry, what have you done to yourself? Ларри, что ты сделал с собой?
Considering the dirty things he's done. Учитывая те грязные делишки, что он сделал
First class parenting there, Dad, well done(!) Воспитание первого класса, Отец, хорошо сделал (!)