Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
You've done enough for these women. Ты сделал достаточно для этих женщин!
I had done nothing at all. Я ничего такого не сделал, Сесили!
Mama, what have I done to you? Мама, что я тебе сделал?
Bree turned on her husband the moment she found out what he had done to Hayley. Needless to say, she's filed for divorce. Бри отвернулась от мужа в тот момент когда она поняла, что он сделал с Хейли нечего и говорить, она подала на развод.
I realized later what I'd done to you Я позже осознал Что я сделал с тобой
Have I done something in the recent past to offend you? Я сделал что-то недавно, что тебя обидело?
What have I done to nice now? И что же доброго я сделал?
You've done enough to hurt these people. Ты сделал достаточно чтобы навредить этим людям
What has Petr Machal done, that you want him jailed? Что же Петер Махал сделал, что ты собираешься бросить его в тюрьму?
If he wanted to bomb our facility, he would've done it by now. Если бы он хотел атаковать наш объект, то уже давно бы это сделал.
But after all of these years of saying you'd never get into the family business, that's exactly what you've done. После всех этих лет разговора, ты давал понять, что не войдешь в семейный бизнес Хотя, это ты сейчас и сделал.
You couldn't have done it without me. ты бы это не сделал без меня.
If I could kill you, I would have done it years ago. Если бы я мог тебя убить, то сделал бы это много лет назад.
All you have done is freeze your joints in place, that's not an exercise. Все, что ты сделал - это замер в неподвижной позе, это не упражнение.
The better question is what's he done to me? Лучше спросить, что он сделал со мной.
The moment I clapped eyes on John Evans, I knew he'd done something sickening to those boys. В тот момент, как мне на глаза попался Джон Эванс, я понял, что он сделал что-то отвратительное с этими мальчиками.
What have I done to deserve this, Constance? Что я сделал, чтоб заслужить это, Констанция?
But if I hadn't done what I did, you'd be dead now. Но, если бы я этого не сделал, ты бы уже была мертва.
I was cursed by Him for what I had done. Он проклял меня за то, что я сделал.
What's he done? I don't understand. Я не понимаю, что он сделал?
No one has done more for their people than Benjamin Longshadow... which is why it saddens me that it has come to this. Никто не сделал больше для этих людей чем Бенжамин Длинная Тень... и вот почему меня огорчает, что до этого дошло.
You know, Abel, I respect everything that you've done. Знаешь, Абель, я уважаю все, что ты сделал.
We think Ryan may have done it to keep her from writing a story about this. Мы думаем, что это сделал Райан, чтобы она не написала об этом статью.
All I can figure is, he must have done it before they got here. Но одно ясно, он сделал это еще до их заезда.
I just made her whole again, but that's all I done. СТАРИК: Я только ее починил, но это все, что я сделал.