Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I believe he must've done that to ms. Andrews. Я думаю, что он сделал это с мисс Эндрюс.
I wouldn't have really done something like that. Я на самом деле ничего такого бы не сделал.
I've done a lot worse than you know. Я сделал много плохого, больше, чем ты знаешь.
I think this is the most meaningful work I've ever done in my life. Я думаю что это самая значительная работа что я сделал в жизни.
Booth's already done that to himself. Бут уже всё сделал за меня.
Things are forever changed for this is what you had done. Все изменилось, благодаря тому, что ты сделал.
Well... he couldn't have done this one without you. Ну... он бы этого не сделал без тебя.
Clark, you've done everything you can. Ты и так сделал всё, что мог.
(Olivia) Peter, the President has done everything he... Питер, Президент сделал все возможное...
Otherwise, I wouldn't have done it. В противном случае, я бы не сделал это.
Think about what the Clairvoyant said, what he's done. Подумай о том что Провидец сказал, что он сделал.
All the things I've done, he's coming. За все проступки, что я сделал, он идет.
I could not have done it without Morgan's A/V expertise. Я бы не сделал этого без Моргана, гения электроники.
I've done a good many things for Stanley, the rascal. Я сделал столько всего хорошего для мошенницы Стенли.
Geddes really believed that Spaven had done it. Геддес действительно полагал, что Спивен это сделал.
People will say I am a monster for what I've done. Люди назовут меня чудовищем за то, что я сделал.
A lesser man might've done things differently. Менее значительный человек, возможно, сделал бы по-другому.
Look, I've done everything you asked. Я сделал всё, что ты просила.
He's done more for this world than you ever will. Он сделал для этого мира куда больше, чем ты способен.
He's traumatized by what he's done. Он травмирован тем, что сделал.
I couldn't let her suffer the consequences of what I'd done. Я не мог позволить ей страдать от последствий того, что сделал.
The only thing Teddy Conrad has ever done is inherit money and lose it. Единственное, что Тедди Конрад сделал в своей жизни это унаследовал деньги и истратил их.
I'm not sure what our new media director would have done. Да, но я не знаю, что бы с этим сделал наш новый медиа-директор.
You just did what had to be done. Ты сделал то, что было необходимо.
I did what had to be done. Я сделал то, что был должен.