Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Indeed, China has done this by expanding its qualified domestic institutional investor program to allow more investment abroad. Действительно, Китай сделал это, позволив в рамках своей специфицированной внутренней программы институционального инвестора больше инвестировать за границу.
And, not surprisingly, they tell you that all this was done by Marduk. И, не удивительно, они говорят, что все это сделал Мардук.
This was done by Teruo Okano at Tokyo Women's Hospital. Это сделал Теруо Окано в токийской женской больнице.
I've done it with Claes Oldenburg and with Richard Serra, who doesn't think architecture is art. Я сделал это вместе с Класом Олденбургом и Ричардом Серра, который не считает архитектуру искусством.
I did what needed to be done, Spartacus. Я сделал то, что был должен, Спартак.
And what I've done is I organized them into various categories. И я сделал вот что, я разбил на разные категории.
What he'd effectively done is he'd re-branded the potato. Все что он эффективно сделал - так это провел изменение бренда картошки.
The king still had done nothing. Король ничего подобного не сделал бы.
I'd have done it for 10%. Я бы сделал это и за 10%.
You've done everything you could think of to make me miserable. Ты сделал все, что только можно придумать, чтобы сделать меня несчастной.
You have done that, and so much more. Ты уже сделал это и много больше.
Stop punishing me for something I haven't done yet Перестань наказывать меня за то, чего я пока ещё не сделал.
Look what Obama's done with wiretapping, surveillance. Посмотрите, что Обама сделал с прослушиванием и слежкой.
That tattoo guy must have done them. И должно быть это сделал тот татуировщик.
Sorry. You're the first person that's ever done anything kind for me. Ты первый человек, который сделал что-то доброе для меня.
For snitchin' on who done it. Заложит того, кто это сделал.
This is the who done it. Это тот, кто это сделал.
Anybody in this neighborhood knows who done it. Любой по соседству знает, кто это сделал.
You would have never done something like this in a million years. Ты бы не сделал ничего такого за миллион лет.
You call what you've done to me love? Ты называешь то, что ты сделал со мной, любовью?
Everyone says I've never done anything really wrong in my life. Все говорят, что я в жизни не сделал ничего дурного...
I wish I had done it,' said al-Ahmed. Но я должен был это сделать и сделал», - сказал Козаков.
DECKER: Which, sadly, he's done. Печально, но он сделал это.
Which, sadly, he's done. Печально, но он сделал это.
Makes it that much more glorious when you get it done. Настроение поднимается, когда ты сделал это.