Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Everything! What have I done? Всё! - Что я сделал?
Well, you're not scared of the ugly things I've done. Тебя же не пугает то, что сделал я.
We honor your husband for all he has done for this agency and for this great country. Мы чтим вашего мужа за всё, что он сделал для Управления и для этой великой страны.
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? Что я такого тебе сделал, чтобы ты обращался со мной так неуважительно?
If my father got to know the things I've done, he'd hate me. Если бы мой отец узнал, что я такое сделал, он бы возненавидел меня.
He's done this for 900 quid? Он сделал это из-за 900 фунтов?
I don't think you realize what I done for you. Не думаю, что ты осознаешь, что я сделал ради тебя.
I told you before, if you have done something about it, keep that stuff to yourself. Я говорил тебе раньше, что, если ты сделал что-то такое, ты должен держать это при себе.
What would you have done, Damon? А что бы ты сделал, Дэймон?
What has this man done to merit such a penalty? Что же сделал этот Человек, чтобы заслужить такое наказание?
That's why I've done it again И поэтому я сделал это еще раз...
What exactly is it you think I've done? А что именно я сделал, по-вашему?
Killing a man what done you no harm. Убить человека, который не сделал вам ничего плохого!
Do you know what you've done? Ты знаешь что ты сделал?.
And thank you, Peter, for all you've done to help expose this grave injustice. И тебе спасибо, Питер, за то, что ты сделал, помогая раскрыть эту несправедливость.
What have you done that was generous? Что, из того, что ты сделал - великодушно?
I've done more than I bargained for on this trip already. Я и так уже сделал больше того, на что нанимался.
I tell you what he done. Я скажу, что он, блин, сделал!
I've done everything I can do. Я и так сделал всё, что мог. Простите. Неужели?
Clark, you've done so much good. Кларк, но ты ведь столько хорошего сделал!
If I had known that the photos were from your phone, I wouldn't have done it. Если бы я знал, что фото с твоего телефона, я не сделал бы этого.
'Cause whatever he's done... cut him out of my life a long time ago. Потому что все, что он сделал... вырезало его из моей жизни уже давно.
We would've caught both of them if Marco had done what I told him to do. Мы могли поймать их обоих если бы Марко сделал то, что я ему говорила.
What have I ever done to you people? Что я сделал вам, ребята?
Look what the big man done. Смотрите, что сделал большой дядя!