Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
You've done more than you should have already. Ты уже сделал больше, чем должен был.
Isn't that what you would have done? Разве это не то, что ты бы сделал?
But just for the record, Dad, you've never done anything for me. Но вспомни, папа, ты никогда ничего не сделал для меня.
Darling, you've done so much already. Дорогой, ты уже сделал многое.
The Govco 1000 has done all it can. Говко 1000 сделал все, что смог.
I have been barred from the bench, ma'am, and I have done nothing wrong. Меня отстранили от судейства, мэм, а я не сделал ничего плохого.
I must have done it badly. Должно быть, я плохо это сделал.
Miss Webb, I've probably done everything wrong that's possible to do today. Мисс Уэбб, похоже, всё, что можно было сделать неправильно, я сегодня сделал.
I did what I should've done ten years ago. Я сделал, то что должен был сделать десять лет назад.
I did what needed to be done. Я сделал то, что нужно было сделать.
Manbearpig doesn't care who you are or what you've done. Челведьсвина не волнует, кто ты такой или что ты сделал.
I'm not sure if I've done anything wrong with Will. Я не уверен, может я сделал что-то не так по отношению к Уиллу.
Steve's done an admirable job assisting me as an advisor during this, this period. Стив сделал замечательную работу, помогая мне в качестве советника в течении этого, этого периода.
I've done enough business with you to warrant this favor. Я сделал достаточно для нашего бизнеса, что бы ты оказал мне такую любезность.
I can't apologize if I haven't done anything wrong. Я не могу просить прощение за то, что ничего плохого не сделал.
Would have done anything to make things right between us. Между нами, я бы сделал все для них.
And you have a history of not believing things that Becchi has clearly done. У тебя есть целая история, чтобы не верить в то, что Бекки точно сделал.
When I told my father what I'd done, he called me a liar. Когда я рассказал отцу, что я сделал, он назвал меня лжецом.
He's also done something else. Кроме того, он сделал что-то ещё.
Bob's done with you, says you're no good to him anymore. Боб сделал с тобой, говорит что ты его больше.
You've done all you can do. Ты сделал все, что в твоих силах.
And he's done nothing to make people think otherwise. И он ничего не сделал, чтобы люди подумали иначе.
I can't do more than I've done. Я не могу сделать больше, чем я сделал.
I have done nothing but try to insulate you, sir. Я не сделал ничего, кроме попытки оградить вас, сэр.
Look, he never done any harm. Ведь он не сделал никакого вреда.