| I asked him to come watch me play today, and if I wouldn't have done it, he... | Я пригласил его сегодня на свой матч... и если бы я этого не сделал, он бы сейчас... |
| What's important is what I've done here... how I found my calling. | Важно то, что я сделал здесь... что я нашел свое призвание. |
| And you should be too, after all he's done for you. | И вы тоже должны его ценить после всего, что он для вас сделал. |
| For the first time in my life, everybody loves something that I've done. | ! - Впервые в жизни всем наконец-то нравится то, что я сделал. |
| I loved her dearly, and I'm very upset over having done this. | Я её очень любил, и я весьма огорчён что сделал это. |
| If they had any evidence you'd done anything with Kayla, you'd already be under arrest. | Если бы у них были доказательства, что ты что-то сделал с Кайлой, тебя бы уже арестовали. |
| I am proud of what I've done for this town, more than any tackle I ever made in the NFL. | Я горжусь, тем что сделал для этого городка, больше, чем любыми перехватами, которые я когда-либо делал в НФЛ. |
| What have you done to deserve that? | Что ты сделал, чтобы заслужить это? |
| No! Then what have you done, Graham? | Тогда что ты сделал, Грэхем? |
| That's what Giuliano would have done, and from now on, I do too. | Так сделал бы Джулиано, так сделаю и я. |
| What I have done is everything I can think of to show you that I have changed. | Я сделал всё, о чем мог только подумать, чтобы показать тебе, что я изменился. |
| What would you have done, Jake? | Что бы ты сделал, Джейк? |
| That's better than I ever could have done, that's for sure. | Это лучшее, что я когда-либо сделал, в этом я уверен. |
| I would have done it the first time. | Я сделал бы это ещё тогда. |
| Can you name one thing you've ever done for anybody other than yourself? | Можешь назвать хотя бы одну вещь, которую ты когда-либо сделал для кого-нибудь еще, кроме себя? |
| I've done everything I can for him! | Я сделал для него всё, что мог! |
| So you're not thinking of replacing me, you've already done it. | Значит, ты не "подумываешь" о том, чтобы заменить меня, ты уже это сделал. |
| What the hell have you done to my bees! | Какого черта ты сделал с моими пчелами! |
| The minute I heard it worked, I wished I hadn't done it. | В тот момент, когда я услышал, что случилось, я пожалел о том, что сделал. |
| So what else had he done? | Что он еще с ней сделал? |
| I've already done it, My Lord! | Я это уже сделал, милорд. |
| He probably would have killed me if I hadn't have done that. | Если бы я этого не сделал, он мог убить меня. |
| All you had to do was say something, and I would have done something about it. | Все что нужно было сделать это сказать что нибудь И я бы что-нибудь сделал. |
| I have done some very bad things, | Я сделал много очень плохих вещей, вещей, которыми я не горжусь. |
| We won't be inviting him to the Carlito for brunch anytime soon, but I don't know - the guy's done some pretty amazing things. | Мы не собираемся приглашать его позавтракать с нами в "Карлито", но, вообще-то, этот парень сделал удивительные вещи. |