Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
And the reason that I have nothing is 'cause, well, I've done nothing. А писать мне не о чем. Потому, что я же не сделал ничего такого.
You would've done the same thing if you had any land worth selling. Ты бы сделал то же самое если бы у тебя была земля, годная к продаже
What I've done for you, what I'm about to do. Все, что я сделал для тебя, и собираюсь сделать для всех.
There's no way we can trust you after everything you've done. Мы не можем доверять тебе после всего, что ты с нами сделал!
I can't live with what you've done to us, but I'm not strong enough to make you pay. Я не могу жить с тем, что ты сделал с нами, но я не достаточно силен, чтобы заставить тебя заплатить за содеянное.
What would you have done, if the lift door had opened that day? Чтобы ты сделал, если бы лифт открылся в тот день?
Also, my boss has done me a favour here, all right? Кроме того, мой начальник сделал мне одолжение, хорошо?
So if I'd have done this in 1994, I could have predicted what Walmart would be now. Если бы я сделал это в 1994-м, я смог бы предсказать, чем Walmart был бы сейчас.
But this, surely, whoever that man is, whatever he's done, this is cruel and unusual punishment. Но, безусловно, кто бы ни был этот человек, что бы он ни сделал - это жестокое и неправильное наказание.
After all I've done for you, granting you access to my home, my resources, my protection. Я столько для тебя сделал, а ты открыла доступ в мой дом, к моим ресурсам, защите.
Maybe they're ashamed of something they did or something that was done to them. Может быть им стыдно за то, что они сделали, Или за то, что кто-то сделал с ними.
He said if he hadn't brought his friend, you wouldn't have got upset that day and done that. Он сказал, что если бы не привёл друга, ты бы в тот день так не расстроился и не сделал этого.
Because if I let you out... all of you... everything I've done means nothing. Если я тебя выпущу... все вы... всё, что я сделал не будет иметь значения.
I think you told her exactly what you'd done - you killed her father. Я думаю, ты сказал ей то, что сделал - убил ее отца.
I've done that now, so... so you can go. Я сделал это сейчас, так что... так что вы можете идти.
You must tell me what I've done wrong, why you're doing this. Что я сделал не так, почему ты со мной так поступаешь.
Two! Charlie Bartlett has done more for your school than you ever will. Чарли Бартлетт сделал для твоей школы больше, чем ты!
If I had done it, every media outlet would have run that photo. Если бы я сделал это, все СМИ бы опубликовали это фото.
Jake must have done it, but it's not like him, not at all. Должно быть, это сделал Джейк, но на него это не похоже.
He's this genius hacker, and he hasn't done what you're doing now? Он гениальный хакер, и не сделал того, что ты делаешь сейчас?
All right, now who's done that? Ну, кто сделал то же самое? Никто?
Well, what have you done to her? Ну, и что ты ей сделал?
Because even if you can't put together what he's done to us, I can. Потому что, в отличии от тебя, я понимаю, что он сделал с нами.
Would I come back here if I'd done it? Я вернулся бы сюда, если бы сделал это?
Why the hell would I want your help after all you've done? С какой стати мне нужна твоя помощь после всего, что ты сделал?