And the reason that I have nothing is 'cause, well, I've done nothing. |
А писать мне не о чем. Потому, что я же не сделал ничего такого. |
You would've done the same thing if you had any land worth selling. |
Ты бы сделал то же самое если бы у тебя была земля, годная к продаже |
What I've done for you, what I'm about to do. |
Все, что я сделал для тебя, и собираюсь сделать для всех. |
There's no way we can trust you after everything you've done. |
Мы не можем доверять тебе после всего, что ты с нами сделал! |
I can't live with what you've done to us, but I'm not strong enough to make you pay. |
Я не могу жить с тем, что ты сделал с нами, но я не достаточно силен, чтобы заставить тебя заплатить за содеянное. |
What would you have done, if the lift door had opened that day? |
Чтобы ты сделал, если бы лифт открылся в тот день? |
Also, my boss has done me a favour here, all right? |
Кроме того, мой начальник сделал мне одолжение, хорошо? |
So if I'd have done this in 1994, I could have predicted what Walmart would be now. |
Если бы я сделал это в 1994-м, я смог бы предсказать, чем Walmart был бы сейчас. |
But this, surely, whoever that man is, whatever he's done, this is cruel and unusual punishment. |
Но, безусловно, кто бы ни был этот человек, что бы он ни сделал - это жестокое и неправильное наказание. |
After all I've done for you, granting you access to my home, my resources, my protection. |
Я столько для тебя сделал, а ты открыла доступ в мой дом, к моим ресурсам, защите. |
Maybe they're ashamed of something they did or something that was done to them. |
Может быть им стыдно за то, что они сделали, Или за то, что кто-то сделал с ними. |
He said if he hadn't brought his friend, you wouldn't have got upset that day and done that. |
Он сказал, что если бы не привёл друга, ты бы в тот день так не расстроился и не сделал этого. |
Because if I let you out... all of you... everything I've done means nothing. |
Если я тебя выпущу... все вы... всё, что я сделал не будет иметь значения. |
I think you told her exactly what you'd done - you killed her father. |
Я думаю, ты сказал ей то, что сделал - убил ее отца. |
I've done that now, so... so you can go. |
Я сделал это сейчас, так что... так что вы можете идти. |
You must tell me what I've done wrong, why you're doing this. |
Что я сделал не так, почему ты со мной так поступаешь. |
Two! Charlie Bartlett has done more for your school than you ever will. |
Чарли Бартлетт сделал для твоей школы больше, чем ты! |
If I had done it, every media outlet would have run that photo. |
Если бы я сделал это, все СМИ бы опубликовали это фото. |
Jake must have done it, but it's not like him, not at all. |
Должно быть, это сделал Джейк, но на него это не похоже. |
He's this genius hacker, and he hasn't done what you're doing now? |
Он гениальный хакер, и не сделал того, что ты делаешь сейчас? |
All right, now who's done that? |
Ну, кто сделал то же самое? Никто? |
Well, what have you done to her? |
Ну, и что ты ей сделал? |
Because even if you can't put together what he's done to us, I can. |
Потому что, в отличии от тебя, я понимаю, что он сделал с нами. |
Would I come back here if I'd done it? |
Я вернулся бы сюда, если бы сделал это? |
Why the hell would I want your help after all you've done? |
С какой стати мне нужна твоя помощь после всего, что ты сделал? |