| And the reason that I have nothing is 'cause, well, I've done nothing. | А писать мне не о чем. Потому, что я же не сделал ничего такого. |
| You would've done the same thing if you had any land worth selling. | Ты бы сделал то же самое если бы у тебя была земля, годная к продаже |
| What I've done for you, what I'm about to do. | Все, что я сделал для тебя, и собираюсь сделать для всех. |
| There's no way we can trust you after everything you've done. | Мы не можем доверять тебе после всего, что ты с нами сделал! |
| I can't live with what you've done to us, but I'm not strong enough to make you pay. | Я не могу жить с тем, что ты сделал с нами, но я не достаточно силен, чтобы заставить тебя заплатить за содеянное. |
| What would you have done, if the lift door had opened that day? | Чтобы ты сделал, если бы лифт открылся в тот день? |
| Also, my boss has done me a favour here, all right? | Кроме того, мой начальник сделал мне одолжение, хорошо? |
| So if I'd have done this in 1994, I could have predicted what Walmart would be now. | Если бы я сделал это в 1994-м, я смог бы предсказать, чем Walmart был бы сейчас. |
| But this, surely, whoever that man is, whatever he's done, this is cruel and unusual punishment. | Но, безусловно, кто бы ни был этот человек, что бы он ни сделал - это жестокое и неправильное наказание. |
| After all I've done for you, granting you access to my home, my resources, my protection. | Я столько для тебя сделал, а ты открыла доступ в мой дом, к моим ресурсам, защите. |
| Maybe they're ashamed of something they did or something that was done to them. | Может быть им стыдно за то, что они сделали, Или за то, что кто-то сделал с ними. |
| He said if he hadn't brought his friend, you wouldn't have got upset that day and done that. | Он сказал, что если бы не привёл друга, ты бы в тот день так не расстроился и не сделал этого. |
| Because if I let you out... all of you... everything I've done means nothing. | Если я тебя выпущу... все вы... всё, что я сделал не будет иметь значения. |
| I think you told her exactly what you'd done - you killed her father. | Я думаю, ты сказал ей то, что сделал - убил ее отца. |
| I've done that now, so... so you can go. | Я сделал это сейчас, так что... так что вы можете идти. |
| You must tell me what I've done wrong, why you're doing this. | Что я сделал не так, почему ты со мной так поступаешь. |
| Two! Charlie Bartlett has done more for your school than you ever will. | Чарли Бартлетт сделал для твоей школы больше, чем ты! |
| If I had done it, every media outlet would have run that photo. | Если бы я сделал это, все СМИ бы опубликовали это фото. |
| Jake must have done it, but it's not like him, not at all. | Должно быть, это сделал Джейк, но на него это не похоже. |
| He's this genius hacker, and he hasn't done what you're doing now? | Он гениальный хакер, и не сделал того, что ты делаешь сейчас? |
| All right, now who's done that? | Ну, кто сделал то же самое? Никто? |
| Well, what have you done to her? | Ну, и что ты ей сделал? |
| Because even if you can't put together what he's done to us, I can. | Потому что, в отличии от тебя, я понимаю, что он сделал с нами. |
| Would I come back here if I'd done it? | Я вернулся бы сюда, если бы сделал это? |
| Why the hell would I want your help after all you've done? | С какой стати мне нужна твоя помощь после всего, что ты сделал? |