Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
If it were his brother on the suspect board he would have done the same thing. Если бы его брат висел на доске подозреваемых, он бы сделал то же самое.
If he'd done everything right the first time, there'd have been one plague and zero great floods. Если бы он всё сделал как надо в первый раз, то была бы одна чума и ноль Великих Потопов.
How could I be your father after what I had done? Как я мог быть твоим отцом, после всего, что я сделал?
People will see what you've done! Люди увидят, что это сделал ты.
Cara... tell me, what has Bayard done with the goblet? Кара... Скажи мне, что Байярд сделал с кубком?
I don't know what you've done, Stan, but kudos. Я не знаю, что ты сделал, Стэн, но респект тебе.
What have I done to suffer like this? Что плохого я сделал, чтобы столько мучиться?
You're going to be hearing a lot of things I've done for you. Ты услышишь ещё кучу всего, что я для тебя сделал.
I never would have done any of this if I had known. Я никогда не сделал бы все это, если бы знал.
I got everything done though, just like you told me. Я сделал все, как ты мне сказал.
I didn't get anything done the whole night! Я ничего не сделал за ночь!
Sorry for all the wrong I've done Извини за все плохое что я сделал...
Now what possibly could I have done to deserve such aggression? А я то... что сделал я, чтобы вызвать такую агрессию?
Buzzie Burke, has done to you, carving his initials in your back? Баззи Бёрк сделал с тобой, вырезав свои инициалы на твоей спине?
Torrijos got his family together and said 'I'm probably next, but it's Okay because I've done what I came here to do. Торрихос собрал свою семью и сказал: Наверное я следующий, но всё в порядке, потому что я сделал то, что хотел.
And I've done nothing for her, И я ничего для нее не сделал.
It may be small comfort, but I am convinced Hannibal has done what he honestly believes is best for you. Может быть, это слабое утешение, но я уверена, что Ганнибал сделал то, что, как он по-настоящему верит, является наилучшим для вас.
You have done everything a good agent would do. Ты сделал все так, как сделал бы хороший агент.
If you'd done your job, I wouldn't have had to handle it. Если бы ты сделал свою работу, то мне не пришлось бы ничего обрабатывать.
That's - That's more than I've ever done. Это больше, чем я когда либо сделал.
Yes, but what have you done? Да, но что ты сделал?
I convinced myself that I had to find out who had done this, the surgeon who killed Joanna. Я убедил себя, что должен найти того, кто это сделал, хирурга, убившего Джоанну.
What's he done this time? Что он сделал на этот раз?
I feel like I've done everything I could do for him. Я чувствую, что сделал для него, всё что мог.
Forget what he's done to us; he killed three dozen of your citizens that day. Забудьте то, что он сделал нам, он же убил в тот день 30 ваших сограждан.