If it were his brother on the suspect board he would have done the same thing. |
Если бы его брат висел на доске подозреваемых, он бы сделал то же самое. |
If he'd done everything right the first time, there'd have been one plague and zero great floods. |
Если бы он всё сделал как надо в первый раз, то была бы одна чума и ноль Великих Потопов. |
How could I be your father after what I had done? |
Как я мог быть твоим отцом, после всего, что я сделал? |
People will see what you've done! |
Люди увидят, что это сделал ты. |
Cara... tell me, what has Bayard done with the goblet? |
Кара... Скажи мне, что Байярд сделал с кубком? |
I don't know what you've done, Stan, but kudos. |
Я не знаю, что ты сделал, Стэн, но респект тебе. |
What have I done to suffer like this? |
Что плохого я сделал, чтобы столько мучиться? |
You're going to be hearing a lot of things I've done for you. |
Ты услышишь ещё кучу всего, что я для тебя сделал. |
I never would have done any of this if I had known. |
Я никогда не сделал бы все это, если бы знал. |
I got everything done though, just like you told me. |
Я сделал все, как ты мне сказал. |
I didn't get anything done the whole night! |
Я ничего не сделал за ночь! |
Sorry for all the wrong I've done |
Извини за все плохое что я сделал... |
Now what possibly could I have done to deserve such aggression? |
А я то... что сделал я, чтобы вызвать такую агрессию? |
Buzzie Burke, has done to you, carving his initials in your back? |
Баззи Бёрк сделал с тобой, вырезав свои инициалы на твоей спине? |
Torrijos got his family together and said 'I'm probably next, but it's Okay because I've done what I came here to do. |
Торрихос собрал свою семью и сказал: Наверное я следующий, но всё в порядке, потому что я сделал то, что хотел. |
And I've done nothing for her, |
И я ничего для нее не сделал. |
It may be small comfort, but I am convinced Hannibal has done what he honestly believes is best for you. |
Может быть, это слабое утешение, но я уверена, что Ганнибал сделал то, что, как он по-настоящему верит, является наилучшим для вас. |
You have done everything a good agent would do. |
Ты сделал все так, как сделал бы хороший агент. |
If you'd done your job, I wouldn't have had to handle it. |
Если бы ты сделал свою работу, то мне не пришлось бы ничего обрабатывать. |
That's - That's more than I've ever done. |
Это больше, чем я когда либо сделал. |
Yes, but what have you done? |
Да, но что ты сделал? |
I convinced myself that I had to find out who had done this, the surgeon who killed Joanna. |
Я убедил себя, что должен найти того, кто это сделал, хирурга, убившего Джоанну. |
What's he done this time? |
Что он сделал на этот раз? |
I feel like I've done everything I could do for him. |
Я чувствую, что сделал для него, всё что мог. |
Forget what he's done to us; he killed three dozen of your citizens that day. |
Забудьте то, что он сделал нам, он же убил в тот день 30 ваших сограждан. |