Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
What the hell have you done to Daniel and Jaye? Какого черта ты сделал с Дэниелом и Джей?
Have I done something to displease you? Я сделал что-то, что рассердило вас?
And unless I've done something wrong, get out now! И пока я не сделал что-то плохое, убирайся немедленно!
I may have been as bad in my heart, m'lord, but I've done nothing to be ashamed of. Я, возможно, тоже изменил ей в сердце своем, милорд, но я не сделал ничего постыдного.
Would it help if I swore neither of them has done anything wrong? Вам станет лучше, если я поклянусь, что ни один из них не сделал ничего дурного?
Well, if you done nothing wrong, then there's no reason not to tell us what happened. Ну, если ты не сделал ничего плохого, тогда нет причин не говорить нам, что произошло.
I don't need you to agree with what I've already done, Red. Мне не нужно твое одобрение в том, что я уже сделал, Ред.
What have you done with the girl's soul? Что ты сделал с душой девочки?
I've done plenty of things I'm not proud of. Я столько всего сделал, чем не горжусь.
You could have done something, but you didn't. Ты мог сделать что-нибудь, но ты не сделал
What has he done to you? Да чт он сделал, отец?
I don't know What you've done to me "Я не знаю, то что ты сделал для меня"
I've done all I can, but unfortunately, it means we have to transfer her son to County Hospital. Я сделал все возможное, но, к сожалению, мы обязаны перевести ее сына в окружную больницу.
Is he ashamed of what he's done? Он стыдился того, что он сделал?
I don't know what it was, but he's done a lot of it. Я не знаю, что это было, но он сделал много.
Did he tell you what he'd done? Он сказал вам, что сделал?
Gill reckons it helps the jury focus on how serious it is, what the defendant's done. Джилл считает, что это помогает юристам сосредоточиться на том, как серьезно то, что сделал обвиняемый.
Mrs Garret, had I your intuition, would I not have done. Миссис Гэррет, я бы так и сделал, обладай я вашей интуицией.
Skip, I have personally put about $100 million in your pocket, let alone what I've done for your company. Скип, я собственноручно положил в твой карман около ста миллионов долларов, не говоря уже о том, сколько я сделал для твоей компании.
If Zielinski's giving up Ruben, he'd have done it already. Если бы Зелински собирался использовать Рубена, он бы уже это сделал.
If you did, you would have done it 28 years ago, when I brought you here. Иначе ты бы сделал это 28 лет назад, когда я привела тебя сюда.
Did Peterson know what you had done? Питерсон знал, что ты сделал?
What have you done to Mlle Scherer? Что ты сделал с мадемуазель Шерер?
What have you done with it, O'Brien? Что ты с ним сделал, О'Брайен?
He's not guilty and even if he was a lot of role models have done well. Его еще не признали виновным, но он для "ролевой модели" сделал много.