Not everyone would have done what you have done for him. |
Не каждый бы сделал то, что вы сделали для него. |
Whatever Toby did, it's done. |
Что бы ни сделал Тоби, это уже сделано. |
So I did what needed done. |
Потому я и сделал то, что нужно было сделать. |
I did what needed to be done. |
Я сделал то, что должно было быть сделано. |
He couldn't have done anything else. |
Не мог сделать ничего иного, чем сделал, наконец. |
Everything Caleb has done, he's done to save our girls. |
Все, что сделал Калеб, он сделал чтобы спасти наших девочек. |
But that man would never have done what you've done. |
Но тот человек никогда бы не сделал то, что сделал ты. |
You've done your job, Sam, and you've done it brilliantly. |
Ты сделал свою работу, Сэм, и сделал ее блестяще. |
We've done everything House would've done if he'd been here. |
Мы делали всё, что сделал бы Хаус, будь он здесь. |
You haven't done the deed until you've done it to... |
Ты еще не сделал дело, так что пока ты не сделаешь его... |
You've done more for me in a few weeks than anyone's done in my entire life. |
Ты за несколько недель сделала для меня столько, сколько никто другой не сделал за всю мою жизнь. |
President Gbagbo stated that he had done everything that needed to be done to end the crisis in the country. |
Президент Гбагбо заявил, что он сделал все необходимое для того, чтобы положить конец кризису в стране. |
Everything that I have done, I've done for you and your mum. |
Всё что я сделал, это было только ради тебя и мамы. |
My predecessors have done this, and as you know, I myself have done so very recently. |
Мои предшественники делали это, и, как вы знаете, я сам совсем недавно сделал это. |
There are a lot of things that I would've done differently, should've done. |
Есть много вещей, которые я бы сделал по-другому, а некоторые не делал вообще. |
Joey, I really appreciate everything you've done for us, and I couldn't have done it without you. |
Джоуи, я правда благодарна за все, что ты для нас сделал, без тебя ничего бы этого не было. |
Mano, my dear, you have done a good job, but your work is done. |
Мано, милый мой, ты сделал хорошее дело, но твоя работа окончена. |
If there was something you could have done, you would have done it. |
Если бы ты смог что-нибудь сделать, ты бы это сделал. |
If I'd just done something or didn't do something or-or could've done something... |
Если бы я только сделал что-нибудь, или не сделал, или мог что-то сделать... |
Although it might not be the largest excavation work I have done, so it is guaranteed the longest I have done volunteer. |
Хотя это может быть наибольший работу я делал раскопки, так что это гарантирует длинный я сделал на добровольной основе. |
I feel satisfied with it, of having done what I have done. |
Я очень доволен своей жизнью... и тем, что я сделал в жизни. |
You've done more than any other man could have done in the service of his country. |
Ни один другой солдат не сделал так много для своей страны. |
Whatever's done to you is done to me, and I'm hanging onto you, nylons and all. |
Чтобы ты ни сделал, сделаю и я я буду с тобой, несмотря на чулки и все остальное. |
I've done things I wish I hadn't done. |
Ну и что, что я обещал, я же не сделал. |
I done some bad things in my time, but I done a lot of good as well. |
В свое время я сделал много плохих вещей, но также много и хорошего. |