Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Not everyone would have done what you have done for him. Не каждый бы сделал то, что вы сделали для него.
Whatever Toby did, it's done. Что бы ни сделал Тоби, это уже сделано.
So I did what needed done. Потому я и сделал то, что нужно было сделать.
I did what needed to be done. Я сделал то, что должно было быть сделано.
He couldn't have done anything else. Не мог сделать ничего иного, чем сделал, наконец.
Everything Caleb has done, he's done to save our girls. Все, что сделал Калеб, он сделал чтобы спасти наших девочек.
But that man would never have done what you've done. Но тот человек никогда бы не сделал то, что сделал ты.
You've done your job, Sam, and you've done it brilliantly. Ты сделал свою работу, Сэм, и сделал ее блестяще.
We've done everything House would've done if he'd been here. Мы делали всё, что сделал бы Хаус, будь он здесь.
You haven't done the deed until you've done it to... Ты еще не сделал дело, так что пока ты не сделаешь его...
You've done more for me in a few weeks than anyone's done in my entire life. Ты за несколько недель сделала для меня столько, сколько никто другой не сделал за всю мою жизнь.
President Gbagbo stated that he had done everything that needed to be done to end the crisis in the country. Президент Гбагбо заявил, что он сделал все необходимое для того, чтобы положить конец кризису в стране.
Everything that I have done, I've done for you and your mum. Всё что я сделал, это было только ради тебя и мамы.
My predecessors have done this, and as you know, I myself have done so very recently. Мои предшественники делали это, и, как вы знаете, я сам совсем недавно сделал это.
There are a lot of things that I would've done differently, should've done. Есть много вещей, которые я бы сделал по-другому, а некоторые не делал вообще.
Joey, I really appreciate everything you've done for us, and I couldn't have done it without you. Джоуи, я правда благодарна за все, что ты для нас сделал, без тебя ничего бы этого не было.
Mano, my dear, you have done a good job, but your work is done. Мано, милый мой, ты сделал хорошее дело, но твоя работа окончена.
If there was something you could have done, you would have done it. Если бы ты смог что-нибудь сделать, ты бы это сделал.
If I'd just done something or didn't do something or-or could've done something... Если бы я только сделал что-нибудь, или не сделал, или мог что-то сделать...
Although it might not be the largest excavation work I have done, so it is guaranteed the longest I have done volunteer. Хотя это может быть наибольший работу я делал раскопки, так что это гарантирует длинный я сделал на добровольной основе.
I feel satisfied with it, of having done what I have done. Я очень доволен своей жизнью... и тем, что я сделал в жизни.
You've done more than any other man could have done in the service of his country. Ни один другой солдат не сделал так много для своей страны.
Whatever's done to you is done to me, and I'm hanging onto you, nylons and all. Чтобы ты ни сделал, сделаю и я я буду с тобой, несмотря на чулки и все остальное.
I've done things I wish I hadn't done. Ну и что, что я обещал, я же не сделал.
I done some bad things in my time, but I done a lot of good as well. В свое время я сделал много плохих вещей, но также много и хорошего.