I am going to admit to the world what I've done and pay for the crimes I've committed. |
Я должен рассказать миру о том, что сделал, и заплатить за свои преступления. |
Care to explain to her what I've done to you? |
Пожалуйста, объясни ей, что я с тобой сделал? |
So you're ending our friendship, after everything I've done for you? |
Так ты обрываешь нашу дружбу после всего, что я для тебя сделал? |
I'm grateful for everything Kevin's done for me, - and he knows it. |
Я благодарен Кевину за всё, что он сделал, как он сам знает. |
Have you come here to say that you've done favor on me? |
Ты пришел сюда, чтобы сказать, что сделал мне одолжение? |
My point was that he answered you simply and honestly because he didn't think he'd done anything wrong. |
Мне кажется, что он ответил просто и честно, потому что не думал, что сделал что-то не так. |
I want you to know I appreciate everything you've done for me. |
Я хочу, чтобы ты знал, что я ценю все то, что ты для меня сделал. |
Now what have you done with him, boy? |
И что ты с ним сделал, малыш? |
I've set up a sum in an account for you in return for everything you've done. |
Я перевела на твой счёт деньги за всё то, что ты сделал. |
And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month. |
Оказывается, 7-Up сделал об этом рекламный ролик, выходящий в эфир в этом месяце. |
The most important thing you can do is go to her and tell her that I've done what she asked. |
Самое важное, что ты можешь сделать, это пойти к ней и сказать, что я сделал то, о чем она меня просила. |
Did you feel relieved when you thought for one moment that I had done it? |
Разве тебе не полегчало в тот момент, когда ты поверила, что я действительно это сделал? |
I didn't... lsuke, what have I done? |
Я не бегал... Исуке, что я сделал? |
I've done everything I promised to do, haven't I? |
Я сделал все, что обещал. |
He feels like he's done everything he can where he is now. |
Он считает, что на нынешней работе сделал все, что мог. |
No, I'm here to tell you if you want me to get it done, you're going to have to open your wallet. |
Нет, я пришёл сообщить, что если ты хочешь, чтобы я её сделал, тебе придётся открыть кошелёк пошире. |
I think that's a little bit selfish, you know, after everything that Matthew's done for you... |
А я думаю, что это немного эгоистично, понимаете, после всего, что Мэттью для вас сделал... |
Which is precisely what he has done, and then? |
Что он и сделал. Дальше? |
Caitlin, look, I know after everything Dr. Wells has done for all of us, it's hard to wrap your head around this, but I need you to see the truth. |
Кейтлин, послушай, после всего, что доктор Уэллс сделал для всех нас, трудно поверить во всё это, но я хочу, чтобы ты увидела правду. |
So how's it done, then? |
Ну и как он это сделал? |
What the hell have you done, you drunken toe rag? |
Что, чёрт возьми, ты сделал, пьяный остолоп? |
I've played all my cards And that's what you've done, too |
я сыграла всеми картами и тоже сделал ты |
It's me. I've done it again. |
Я. Я снова это сделал. |
I haven't done a thing to you that you didn't do to him. |
Я не сделал тебе ничего такого, чего ты не делала ему. |
And if they hadn't of done it, I wouldn't be around today doing the job I love. |
Если бы он этого не сделал, я бы здесь сейчас не занимался любимым делом. |