| I mean, I really cannot believe I've done this! | Я и вправду не могу поверить, что я это сделал! |
| If I'd known then what I know now, I never would have done it, but... | Если бы я знал тогда, что знаю сейчас, я бы этого никогда не сделал, но... |
| This man's done no wrong He needs a doctor's care | Этот человек не сделал ничего дурного. |
| Whatever Damon's done, whatever has led him here, | Независимо от того, что Дэймон сделал, независимо от того, что привело его сюда, |
| Is it harder imagining the thrill somebody else feels killing, now that you've done it yourself? | Сложнее представить трепет кого-то, кто убивает, когда теперь ты сделал это сам? |
| You got any idea who could've done this? | Есть догадки, кто это сделал? |
| I've done nothing disgraceful to Wei. | Что я не сделал ничего, что могло бы опозорить Вей |
| I mean, nobody's done anything bad to us. | Почему он пошел на войну, ведь никто ничего дурного нам не сделал? |
| Francis, you've done some work on this? | Фрэнсис, ты ведь уже что-то сделал в этом направлении? |
| "Have I done all I could?" | "Сделал ли я все возможное?" |
| Look, I've done a lot for this town - | Я много чего сделал для этого города... |
| You know, I've tried playing nice, Dean, - but I think I'm done. | Ты знаешь, я пробовал хорошо играть, Дин но я думаю, над тем что я сделал. |
| There is only one way to save the good that I had done for people | Есть только один способ сохранить всё, что я сделал. |
| Because you don't know what I've done! | Потому что ты не знаешь, что я сделал! |
| Had I been able to do it alone... then I'd have done it. | Если бы я мог это сделать один... я бы сделал. |
| Who are you and what have you done with wayne Rigsby? | Кто ты и что ты сделал с Уэйном Ригсби? |
| He'd have done the same to me if he'd only thought of it first. | Он бы сам сделал со мной то же самое, если бы первый об этом подумал. |
| He's done no wrong. No, not the slightest thing. | Но он не сделал ничего плохого! |
| I've never done anything for anybody... who couldn't do something for me. | Я никогда не сделал ничего и ни для кого, кто сделал что-то для меня. |
| What has he ever done to you besides remind you that two short years ago, we were him. | Что он сделал тебе, кроме того, что напомнил тебе, что два коротких года назад, мы были им. |
| I've seen, what you've done! | Я видел, что ты сделал! |
| No. No, I am totally fine with the fact that nothing I have ever done or will do, could ever please my father. | Нет, я совершенно смирился с тем, что что бы я не сделал или сделаю, не доставит удовольствия моему отцу. |
| Don't you understand what I've done? | Ты что не понимаешь, что я сделал? |
| What have I done to you? | Что я сделал? - И не прикасайся. |
| You're perfect, and I've done nothing right in 15 years! | Ты - совершенство, а я за 15 лет не сделал ничего путного! |