Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I would have done anything for him. Я бы ради него сделал всё.
I've done two cruises round the Shetland Isles. Я сделал два круиза вокруг Шетландских островов.
I'm not sure if I've done anything wrong with Will. Мне кажется, я сделал что-то не то Уиллу.
Whatever small good I have done... will only be won'thwhile if it teaches men to live in peace. Сколько бы хорошего я ни сделал все будет недостаточным, пока не научить людей жить в мире.
After all you've done, you're still a disappointment to Daddy. После всего, что ты сделал, Папочка всё равно тобой не доволен.
They showed me the truth of what you've done. Они показали мне, что ты на самом деле сделал.
To all the things he had done. Ради всего хорошего, что он сделал.
Or about something you've done. Не в том, что ты сделал.
I haven't done anything yet. Я пока ещё ничего не сделал.
You haven't even done it and I love it. Ты ещё ничего не сделал, а мне уже нравится.
If I were you I'd have done so long ago. На твоем месте я бы это уже давно сделал.
That's what Uday would have done. Вот Удэй так бы и сделал.
Sure, but I've already done the work. Конечно, но я уже сделал работу.
~ Right, OK, I've done it before. ~ Право, ОК, я сделал это раньше.
I should not have done what I did. Я не должен был делать то, что я сделал.
Listen, we don't know Cardinal's done anything wrong. Слушай, мы же не знаем, сделал ли Кардинал что-то плохое.
I've done everything wrong now, I'll get a tattoo... Я всё сделал неправильно, пойду набью тату...
I have done nothing worthy of praise. Я не сделал ничего, достойного восхваления.
Tell us what you've done with her, Charlie. Скажи, что ты с ней сделал, Чарли.
My grandson hasn't done anything. Мой внук тоже ничего не сделал.
Apparently, some blessed child has done our work for us. По-видимому, какой-то благословенный ребёнок сделал за нас нашу работу.
Hades has already done his worst to me. Самое худшее Аид уже со мной сделал.
It's not what I've already done you should worry about now. Не стоит беспокоиться о том, что я уже сделал.
He was a caring, loving father who would've done anything for their sake. Он был заботливым и любящим отцом, который сделал бы что угодно ради них.
Not for anything Daddy's done to him, but for his own... Не потому что папа что-то ему сделал, а из-за собственной...