Horrified by what he has done, he tries to leave, but one of the guards informs him he is contractually obligated to kill her. |
В ужасе от того, что он сделал, Тодд пытается уйти, но один из охранников напоминает ему, что он обязан закончить. |
Nevertheless, he conceded that "a man may be ignorant, boastful and obscure, and yet have done a solid piece of work". |
Несмотря на это, Милл допустил, что «человек, которого могут считать невежественным, хвастливым и невразумительным, всё же сделал основательную работу». |
What have I done to be thus stricken and condemned? |
Что я сделал, что так поразил и проклял меня?» |
I've seen this island do miraculous things, but never once has it done anything like this. |
Я видел, как этот остров делает удивительные вещи, но ни разу не видел, чтобы он сделал что-то подобное. |
Why are you sticking up for him after what he's done? |
Почему ты защищаешь его, после того что он сделал? |
I don't know, I would have done something! |
Я не знаю, но что-то бы сделал! |
If you were in my chair, you'd have done the same thing. |
Если бы ты сидел в моем кресле, ты сделал бы то же самое. |
Now, what have I done with my defeat of England medal? |
Что я сделал со своей медалью? |
At least have the courage to admit what you've done. |
По крайней мере имей мужество признать то, что ты сделал |
What would you have done in France in the war? |
Что бы ты сделал во Франции во время войны? |
It's him that's done that, and more as I can't tell you, sir. |
Это он со мной сделал, и не только это, сэр. |
I'm not sure what I've done to offend you. |
Не могу понять, чего такого я сделал, чтобы задеть вас? |
Stop treating me like I've done something horrible, like taking care of my friend is cheating on you. |
Прекрати обращаться со мной, словно я сделал что-то ужасное, словно, заботясь о своем друге, я тебе изменяю. |
Then everything that I had done to change, to help my students change, it all would've been wiped out. |
Тогда всё, что я сделал, чтобы изменить, помочь измениться моим ученикам - всё было бы перечеркнуто. |
Everything that I've done, I did for us. |
Всё, что я сделал - я сделал ради нас. |
You know, after all the things that I've done for you, I find it hard to believe that you could do this. |
После всего, что я сделал для тебя, трудно поверить, что ты способна на такое. |
I explained to you why I've done it |
Я тебе уже объяснял, зачем я это сделал! |
I don't know what I've done, but I'll leave you alone from now on if that's what you want. |
Я не знаю, что я такого сделал, но я оставлю тебя в покое, если ты этого хочешь. |
We were hoping he'd done that again, that he'd show up when he got hungry. |
Мы понадеялись, что он сделал это снова, и появится, когда захочет есть. |
My books wouldn't have sold as well if people didn't think I'd done those things. |
Мои книги не продавались бы настолько хорошо, если бы люди не считали, что я всё это сделал. |
Kerry has responded that he would have done everything differently, and that he would be in a better position to extricate us. |
Керри ответил, что он бы все сделал по-другому, и что он будет в лучшем положении, чтобы вытащить нас. |
It seems to me I often do things and then decide later what to do but I've already done them. |
Мне кажется, я часто что-то делаю, а потом уже решаю, что делать, - но я уже сделал это. |
What have you done wi' him? Where's Rudy one? |
Что ты с ним сделал? где Руди -Один? |
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. |
Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США. |
I know it doesn't make what I've done better, but I had nothing to do with that experiment. |
Знаю, это не оправдание тому, что я сделал, но я не имел никакого отношения к тому эксперименту. |