Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Horrified by what he has done, he tries to leave, but one of the guards informs him he is contractually obligated to kill her. В ужасе от того, что он сделал, Тодд пытается уйти, но один из охранников напоминает ему, что он обязан закончить.
Nevertheless, he conceded that "a man may be ignorant, boastful and obscure, and yet have done a solid piece of work". Несмотря на это, Милл допустил, что «человек, которого могут считать невежественным, хвастливым и невразумительным, всё же сделал основательную работу».
What have I done to be thus stricken and condemned? Что я сделал, что так поразил и проклял меня?»
I've seen this island do miraculous things, but never once has it done anything like this. Я видел, как этот остров делает удивительные вещи, но ни разу не видел, чтобы он сделал что-то подобное.
Why are you sticking up for him after what he's done? Почему ты защищаешь его, после того что он сделал?
I don't know, I would have done something! Я не знаю, но что-то бы сделал!
If you were in my chair, you'd have done the same thing. Если бы ты сидел в моем кресле, ты сделал бы то же самое.
Now, what have I done with my defeat of England medal? Что я сделал со своей медалью?
At least have the courage to admit what you've done. По крайней мере имей мужество признать то, что ты сделал
What would you have done in France in the war? Что бы ты сделал во Франции во время войны?
It's him that's done that, and more as I can't tell you, sir. Это он со мной сделал, и не только это, сэр.
I'm not sure what I've done to offend you. Не могу понять, чего такого я сделал, чтобы задеть вас?
Stop treating me like I've done something horrible, like taking care of my friend is cheating on you. Прекрати обращаться со мной, словно я сделал что-то ужасное, словно, заботясь о своем друге, я тебе изменяю.
Then everything that I had done to change, to help my students change, it all would've been wiped out. Тогда всё, что я сделал, чтобы изменить, помочь измениться моим ученикам - всё было бы перечеркнуто.
Everything that I've done, I did for us. Всё, что я сделал - я сделал ради нас.
You know, after all the things that I've done for you, I find it hard to believe that you could do this. После всего, что я сделал для тебя, трудно поверить, что ты способна на такое.
I explained to you why I've done it Я тебе уже объяснял, зачем я это сделал!
I don't know what I've done, but I'll leave you alone from now on if that's what you want. Я не знаю, что я такого сделал, но я оставлю тебя в покое, если ты этого хочешь.
We were hoping he'd done that again, that he'd show up when he got hungry. Мы понадеялись, что он сделал это снова, и появится, когда захочет есть.
My books wouldn't have sold as well if people didn't think I'd done those things. Мои книги не продавались бы настолько хорошо, если бы люди не считали, что я всё это сделал.
Kerry has responded that he would have done everything differently, and that he would be in a better position to extricate us. Керри ответил, что он бы все сделал по-другому, и что он будет в лучшем положении, чтобы вытащить нас.
It seems to me I often do things and then decide later what to do but I've already done them. Мне кажется, я часто что-то делаю, а потом уже решаю, что делать, - но я уже сделал это.
What have you done wi' him? Where's Rudy one? Что ты с ним сделал? где Руди -Один?
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
I know it doesn't make what I've done better, but I had nothing to do with that experiment. Знаю, это не оправдание тому, что я сделал, но я не имел никакого отношения к тому эксперименту.