Look at what my bill has done. |
"это мой законопроект сделал". |
Committing harakiri even before I have done so. |
Он совершил харакири раньше, чем это сделал я. |
If he'd been big you wouldn't have done anything either. |
Если б он был здоровяком, ты все равно ничего бы не сделал. |
A year ago, You would have done whatever it took to win this war. |
Год назад, ты бы сделал все, чтобы победить в этой войне. |
Tell me again about all the things he's done to my lad. |
Расскажи мне ещё раз, что он сделал для моего мальчика. |
Your soldier knew what he'd done. |
Ваш солдат знал, что он сделал. |
You know you've done something just. |
Что ты сделал, что требовалось. |
It's not what I've done, Commander. |
Это не то, что я сделал, коммандер. |
You know I wouldn't have done anything. |
Ты ведь знаешь, я бы ничего не сделал. |
This is not the worst thing I've done, Susy. |
Это не самая худшая вещь из того, что я сделал, Сюзи. |
There is little beauty in what I have done. |
Мало красоты в том, что я сделал. |
I had to tell them what you done. |
Мне пришлось рассказать им, что ты сделал. |
And the sports train just about done it. |
И спортивный поезд уже почти сделал это. |
If none of you have done anything wrong, like you keep on insisting... |
Если никто из вас не сделал ничего плохого, то почему вы не хотите... |
Now what I've done is, I've assigned numbers to all the suspected drug dealers around here. |
Итак, вот что я сделал, я присвоил номер каждому из подозреваемых наркодельцов в здешних местах. |
He wouldn't have done the same thing for you. |
Он бы не сделал то же для тебя. |
You said that last time, and it wasn't done. |
В прошлый раз ты так же говорил, хотя работу не сделал. |
I think he's done something to Simon. |
Я думаю, он что-то сделал с Саймоном. |
What you did was lower than anything I've ever done. |
То, что ты сделала, было подлее, чем все, что я сделал за всю свою жизнь. |
I can assure you... that Dr Kinsey has done everything in his power to present this book tastefully. |
Уверяю вас, доктор Кинси сделал всё возможное, чтоб представить факты деликатно. |
But I desperately want to be optimistic about an alternative to what every fiber of the evidence is telling me you've done. |
Но я отчаянно пытаюсь быть оптимистичным по поводу альтернативных трактований каждой улики, говорящей мне что ты сделал. |
I'll kill him myself for what he's done to me. |
Я его сам убью за то, что он сделал со мной. |
Look what he's done to you. |
И смотри что он с тобой сделал. |
You must've done something cool, as you got a special leave. |
Ты, должно быть, сделал что-то такое, раз взял специальный отпуск. |
Perhaps you should have done the same. |
Жаль, что ты не сделал того же. |