Chris locked up behind somethin' he done for you. |
Криса закрыли за то, что он для тебя сделал. |
I have done my best to tolerate your husband but he has threatened to dismiss Dudley. |
Я сделал все что мог, чтобы угодить твоему мужу но он угрожал уволить Дадли. |
I've, I've done more than argue. |
Я, я сделал больше, чем спорить. |
But it's like Todd Backus... he's never done anything wrong in his entire life. |
Но Тодд Бакус... за всю жизнь не сделал ничего плохого. |
I would have done that anyway. |
Я бы сделал это в любом случае. |
You don't know half the things I've done, Christina. |
Ты не знаешь даже половины того, что я сделал, Кристина. |
I know what I've done. |
Я знаю, что я сделал. |
Now I know I've done everything I could. |
Теперь я знаю, что сделал все, что мог. |
And the things that you've done for your country... |
И то, что ты сделал для своей страны... |
Let me by. I've done no harm. |
Дайте мне пройти, я ничего не сделал. |
I've obviously done that or I wouldn't be here. |
Я, очевидно, сделал это, или я бы не находился здесь. |
! - If I've done something wrong, I... |
Если я сделал что-то неправильно, я... |
Whatever I've done, I'm sorry. |
Что бы я ни сделал, мне очень жаль. |
I'm not sure what I'd have done. |
Не знаю, что бы я сделал. |
Everything you've done. I know now. |
Теперь я знаю обо всём что ты сделал. |
It's been a long day, and I think you've done enough damage. |
Это был длинный день, и я думаю, что ты сделал достаточно вреда. |
I'm sure I've not done anything at all. |
Я убеждён, что вообще ничего не сделал. |
Colonel, no matter what he's done to us, were still... |
Полковник, независимо от того, что он сделал с нами мы все еще... |
Your "perfect child" must have done something wrong. |
Твой "идеальный ребенок", видимо, сделал что-то плохое. |
I was so disgusted by what I'd done. |
Я чувствовал себя омерзительно, из-за того, что сделал. |
Shane has done more to keep this group alive than anybody, including Rick. |
Шейн сделал больше, чтобы эта группа выжила чем кто-либо, включая Рика. |
All I've done, then this... okay. |
Всё, что я сделал, затем это... хорошо. |
The people that I've done it to still haven't forgiven me. |
Люди, которым я это сделал до сих пор меня не простили. |
I don't know what I would have done... |
Не знаю, как я бы сделал... |
But you still haven't gotten it done. |
Но ты его еще не сделал. |