Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Chris locked up behind somethin' he done for you. Криса закрыли за то, что он для тебя сделал.
I have done my best to tolerate your husband but he has threatened to dismiss Dudley. Я сделал все что мог, чтобы угодить твоему мужу но он угрожал уволить Дадли.
I've, I've done more than argue. Я, я сделал больше, чем спорить.
But it's like Todd Backus... he's never done anything wrong in his entire life. Но Тодд Бакус... за всю жизнь не сделал ничего плохого.
I would have done that anyway. Я бы сделал это в любом случае.
You don't know half the things I've done, Christina. Ты не знаешь даже половины того, что я сделал, Кристина.
I know what I've done. Я знаю, что я сделал.
Now I know I've done everything I could. Теперь я знаю, что сделал все, что мог.
And the things that you've done for your country... И то, что ты сделал для своей страны...
Let me by. I've done no harm. Дайте мне пройти, я ничего не сделал.
I've obviously done that or I wouldn't be here. Я, очевидно, сделал это, или я бы не находился здесь.
! - If I've done something wrong, I... Если я сделал что-то неправильно, я...
Whatever I've done, I'm sorry. Что бы я ни сделал, мне очень жаль.
I'm not sure what I'd have done. Не знаю, что бы я сделал.
Everything you've done. I know now. Теперь я знаю обо всём что ты сделал.
It's been a long day, and I think you've done enough damage. Это был длинный день, и я думаю, что ты сделал достаточно вреда.
I'm sure I've not done anything at all. Я убеждён, что вообще ничего не сделал.
Colonel, no matter what he's done to us, were still... Полковник, независимо от того, что он сделал с нами мы все еще...
Your "perfect child" must have done something wrong. Твой "идеальный ребенок", видимо, сделал что-то плохое.
I was so disgusted by what I'd done. Я чувствовал себя омерзительно, из-за того, что сделал.
Shane has done more to keep this group alive than anybody, including Rick. Шейн сделал больше, чтобы эта группа выжила чем кто-либо, включая Рика.
All I've done, then this... okay. Всё, что я сделал, затем это... хорошо.
The people that I've done it to still haven't forgiven me. Люди, которым я это сделал до сих пор меня не простили.
I don't know what I would have done... Не знаю, как я бы сделал...
But you still haven't gotten it done. Но ты его еще не сделал.