| I'd never have done it - if she hadn't said she wasn't your girl. | Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка. |
| So whoever dropped off that picture had to have done it after I arrived but before Tanner came. | Так тот, кто подбросил эту картинку, Сделал это после того, как пришла я, Но до того, как пришла Таннер. |
| So many things that I have done to you. | а все те вещи, что € сделал тебе. |
| If you'd have caught him dirty, he'd have done anything to keep out of the joint. | Попавшись с поличным, он бы сделал всё, лишь бы не попасть за решётку. |
| All war... all military training, everything I've done in my life boils down to one thing... protect, defend the family. | Все войны... все военная подготовка, все, что я сделал в моей жизни сводится на одну вещь... защитить, защищать семью. |
| But then, you see, if I'd wanted to kill them, I could have done it at the hotel. | Но, видите ли, если бы я хотел их убить, я бы уже это сделал в гостинице. |
| Have you forgotten what this man has done to your red dragons? | Разве Вы забыли, что он сделал с Вашими людьми возле пещеры? |
| Only now do I see the harm I've done! | Теперь мне стало ясно всё зло, что сделал я несчастной! |
| Does that mean you know who's done this? | Означает ли это, что вы знаете, кто это сделал? |
| You could've just told me what you'd done when I told you about the case. | Ты мог бы просто сказать мне, что ты сделал, когда я говорила с тобой о деле. |
| He apologized, and he made it very clear that you had no idea what he'd done until the other day. | Он извинился, и дал ясно понять, что ты понятия не имела, что он сделал, до того дня. |
| Well, I would think that, if I hadn't already done it. | Считал бы, если бы уже сам этого не сделал. |
| It's a far, far better thing I do than I have ever done before. | Это далекая, далекая лучшая вещь, которую я сделал, чем все то, что я когда-либо делал прежде. |
| I don't think I could've done what you did here today. | Не думаю, что смог бы сделать то, что сделал ты. |
| They said it couldn't be done, but I did it! | Они говорили этого не сделать, но я сделал! |
| I don't know where I'd be if you hadn't done that. | "Я не представляю где бы я очутился, если бы ты не сделал этого". |
| I mean, I am very appreciative of what you've done, but I think that... | Я ценю всё, что ты сделал, - но мне кажется, что... |
| You've done it on purpose, haven't you, James? | Ты сделал это намеренно, Джеймс, не так ли? |
| Again, what I would have done is not important, but you, you admitted to feelings of anxiety. | И опять, неважно, что сделал бы я, но ты, ты признался в чувстве тревоги. |
| After all I'd done, why did I deserve to live? | После всего, что я сделал, разве я достоин жить? |
| The way I see it, I've done a lot for the folks around here over the past couple of years, and I could use a little help from you all now. | Мне кажется, я сделал много чего хорошего для местных обитателей за последнюю пару лет, и сейчас бы мне пригодилась небольшая помощь с вашей стороны. |
| Now, in a new home that is done for you our chairman, You will not have any problems. | Сейчас, в новом доме, который для тебя сделал наш председатель, у тебя не будет никаких проблем. |
| Do you know what you've done, Mario? | Знаешь, что ты сделал, Марио? |
| Of everything I've done in my life, of everything I have invented, my most important creation is The Flash. | Из всего, что я сделал в жизни, из всех моих изобретений, Флэш - самое главное. |
| Whoever's done this thing, what guarantee do we have | Кто бы это не сделал - какие у нас гарантии? |