Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
What have you done with my people? Что ты сделал с моими людьми?
What's he done for you that you should feel obligated? Что такого он сделал для тебя, чтобы ты обязана была ему помогать?
He done that to you, Charley? Он сделал это с тобой? Чарли?
But thinking of all he had done for us, I did not mind. Но я помнила всё, что он сделал для нас, и не противилась.
If Paul had done it, he wouldn't have waited till now to tell me. Если бы Пол действительно сделал это, он не ждал бы, чтобы поговорить со мной.
DVD boy's done at least 3 bootleg runs for him in the last six weeks. Тот парень с завода, сделал по крайней мере З диска для него за последние шесть недель.
What would I have done if he started whaling on you? Как думаешь, что бы я сделал, начни он наезжать на тебя?
What have you done to his mind? Что ты сделал с его разумом, Вантика?
I feel I've done all I can in the field of gouge mining. Нагус я чувствую, что сделал всё что мог в области добычи руды.
What has the law ever done for anyone here? Что сделал закон для любого из нас?
Not for anything I've done. Не жаль, что я сделал!
And I know it's me that's done it. И я знаю, что я тот, кто это сделал.
Tell me how it was done! Скажи мне как ты это сделал!
Look, on a scale of 1 to 10 of illegal things I've done in my life, this doesn't even hit the radar. Слушайте, в масштабе 1 - 10 из незаконных вещей я сделал в своей жизни, это даже не поражает меня.
What has this monster done to you? Что этот монстр с тобой сделал?
There are things that can't be avoided, but thanks for everything you have done for her. Есть вещи, которых невозможно избежать, но спасибо тебе за всё, что ты сделал для неё.
Whatever I've done, I've paid for in full. За всё, что я сделал, я заплатил сполна.
There's no way they'd let you out of prison after everything you've done. Они не могли выпустить тебя из тюрьмы после всего, что ты сделал.
You just say the word, and that baby will pay for what it's done to you. Только скажи, и этот ребёнок заплатит за всё, что он сделал с тобой.
I have done nothing, okay? Я ничего не сделал, понятно?
No way I'd see my kid if you hadn't done that. Я бы никогда не увидел своего ребенка, если б ты это не сделал.
Although I'd spent the morning fixing Jerry's roof, I couldn't help feeling that I still hadn't done enough. Я потратил на починку крыши домика Джерри целое утро, но все равно не мог отделаться от ощущения, что сделал недостаточно.
I'm not talking to you after what you've done После того, что ты сделал, я с тобой не разговариваю.
What haven't I done for you? Чего я не сделал для тебя?
Here's the kind of thing I would have done. Вот что я бы сделал. Грейс, давай.